Schiller feat. Thomas D - Die Nacht... Du bist nicht allein - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Schiller feat. Thomas D - Die Nacht... Du bist nicht allein




Die Nacht... Du bist nicht allein
The Night... You Are Not Alone
Die Sonne zieht an mir vorbei, obwohl sie eigentlich steht
The sun passes me by, even though it actually stands still
Während die Welt an ihr vorbei so langsam untergeht
While the world slowly sets past it
Und wenn es dann dämmert und die Nacht erwacht
And when it dawns and the night awakens
Beginnt ein Untergang, der jedem Tag das Leben nimmt
A downfall begins, taking the life from every day
Was diese Welt am Tag verneint, lädt sie des nachts ein
What this world denies during the day, it invites at night
Und einer ihrer Schatten wird von mir gemacht sein
And one of its shadows will be made by me
Dunkle Seiten seiner Seele bietet jeder zum Tausch
Everyone offers dark sides of their soul for exchange
Unter Menschen, die sich suchen und nichts finden als Rausch
Among people who seek each other and find nothing but intoxication
Die nach mir greifen und mitunter kriegen sie mich zu fassen
Those who reach for me and sometimes manage to grasp me
Zieh'n mich runter in 'nen Bunker voller dunkler Grimassen
Pull me down into a bunker full of dark grimaces
Hier kann ich Grenzen überwindend, meine Seele verwetten oder einen Engel finden und mich retten
Here, transcending boundaries, I can gamble my soul or find an angel and save myself
Du bist nicht allein
You are not alone
Ich bin immer hier
I am always here
Du bist nicht allein
You are not alone
Ich bin immer hier, um da zu sein
I am always here to be there
Kann denn die Möglichkeit die Sonne nicht mehr aufgeh'n zu sehn einem die Lust am Leben nehmen?
Can the possibility of never seeing the sun rise again take away the joy of life?
Ich teil mit jedem heute Nacht den Ballast
I share the burden with everyone tonight
Und das Elend uns'rer Not in der Angst vor dem Leben und dem Tod
And the misery of our plight in the fear of life and death
In diesem Lebenslagen Kampf der krank macht und Kraft raubt
In this life situation, a struggle that makes you sick and robs you of strength
Häng ich an allem, was mich schwach macht und aussaugt
I cling to everything that weakens and drains me
Wehr mich dagegen anzunehmen was weh tat
I resist accepting what hurt
Um niemals zuzugeben, dass ich jemals falsch lag
To never admit that I was ever wrong
Doch wenn es wahr ist, dass man erst durch fehler vollkommen wird
But if it is true that one only becomes perfect through mistakes
Und dass wer aus Angst am Leben hängt sich vollkommen irrt
And that those who cling to life out of fear are completely mistaken
Dann ist der Schmerz loszulassen wohl nichts gegen den Schmerz, wenn einem alles genommen wird
Then the pain of letting go is probably nothing compared to the pain of having everything taken away
Du bist nicht allein
You are not alone
Ich bin immer hier, um da zu sein
I am always here to be there
Du bist nicht allein
You are not alone
Ich bin immer hier, um da zu sein
I am always here to be there
In einer stürmischen Nacht erlöschen Träume, wie Kerzenlicht
On a stormy night, dreams fade like candlelight
Und wer nicht von Herzen spricht, trägt einen Schmerz in sich
And whoever doesn't speak from the heart carries a pain within
Hütet und versteckt ihn, hinter tausend Ausreden
Guards and hides it behind a thousand excuses
Ich sollte beten, aber irgendwas spricht dagegen
I should pray, but something speaks against it
Ich will vergeben, denn der Zweifel ersticht mein Leben
I want to forgive, because doubt stabs my life
Ich kann nicht glauben, meine Liebe zerbricht am Ego
I can't believe my love is breaking on the ego
Ich will vertrau'n und ich weiß nicht mehr, wie das gehen soll
I want to trust and I don't know how to do that anymore
Ich seh kein Morgengrauen, nein, ich seh nur dichten Nebel
I see no dawn, no, I only see thick fog
Ich bin am Boden geknebelt und fast zu Tode getreten
I am gagged on the ground and almost trampled to death
Doch hab nicht vor so zu enden, ich hab nicht vor aufzugeben
But I don't intend to end like this, I don't intend to give up
Ich werde dieses Leben ändern und ich werd's überleben
I will change this life and I will survive it
Ein neuer Morgen wird kommen und er bringt Hoffnung für jeden
A new morning will come and it brings hope for everyone
Der neu geboren unter Schmerzen aus dem Koma erwacht
Who awakens newly born from a coma in pain
Damit das Feuer des Herzens auf ein Neues entfacht
So that the fire of the heart is rekindled
Es hat das Leben jeden Tag in diesen Händen verbracht
It has spent every day of its life in these hands
Damit das Licht der Nacht ein Ende macht
So that the light of the night comes to an end
Du bist nicht allein
You are not alone
Ich bin immer hier, um da zu sein
I am always here to be there
Du bist nicht allein
You are not alone
Ich bin immer hier, um da zu sein
I am always here to be there
Es liegt nur an dir
It's all up to you





Writer(s): Christopher Von Deylen, Thomas Duerr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.