Paroles et traduction Schiller with Tim Brownlow - Energy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰是甲蟲
在你手中
Who
is
the
beetle
in
your
hand
被妳玩弄
任妳操縱
Being
played
by
you
as
you
please
誰是甲蟲
在你手中
Who
is
the
beetle
in
your
hand
被妳玩弄
任妳操縱
Being
played
by
you
as
you
please
誰是甲蟲
在你手中
Who
is
the
beetle
in
your
hand
被妳玩弄
任妳操縱
Being
played
by
you
as
you
please
為什麼
妳的口氣都像在點火
說你說
說你說
我有什麼的不妥
Why
do
you
always
sound
so
provocative?
Why
do
you
always
say
I
am
in
the
wrong?
妳的冷笑有特別的意義
就像豺狼對食物來致意
為什麼
Your
smirk
has
a
special
meaning,
like
a
wolf
howling
at
the
sight
of
food.
Why?
為什麼
總是擺出你是老大哥
你不說
你不說
但妳的眼神數落我
Why
do
you
always
act
like
the
elder
brother?
You
don't
say
anything,
but
your
eyes
are
judging
me.
該出手的時候我就會出手
妳輸了就請你夾著尾巴走
When
it's
time
to
act,
I
will.
If
you
lose,
please
turn
tail
and
leave.
為什麼
步步進逼骨牌般推落
說你說
說你說
沉默並不是懦弱
Why
are
you
pushing
me
like
dominoes?
You
don't
say
anything,
but
your
silence
is
not
a
sign
of
weakness.
不必多說我們來比一比
相信自己一定會沒問題
No
need
for
talk,
let's
compete.
I
believe
in
myself,
I'll
be
fine.
為什麼
人那麼多但你單挑我
你不說
你不說
但你驕傲刺痛我
Why
are
you
singling
me
out
when
there
are
so
many
others?
You
don't
say
anything,
but
your
pride
hurts
me.
為什麼
踩著我們容忍的鋼索
我不說
我不說
拳頭已經握緊
Why
are
you
dancing
on
the
tightrope
of
our
tolerance?
I'm
not
saying
anything,
but
my
fists
are
clenched.
最後勝利
In
the
end,
victory
will
be
mine.
喂
不要再廢話
勇氣不被敲詐
說的太瞎
誰怕誰
看吧
Hey,
stop
talking
nonsense,
courage
can't
be
extorted.
You'll
see
who's
afraid
of
whom.
喂
不要廢話
不甩妳的奸詐
說的太瞎
誰怕誰
看吧
Hey,
stop
talking
nonsense,
I
don't
care
about
your
deceit.
You'll
see
who's
afraid
of
whom.
喂
不要廢話
勇氣不被敲詐
說的太瞎
誰怕誰
看吧
Hey,
stop
talking
nonsense,
courage
can't
be
extorted.
You'll
see
who's
afraid
of
whom.
喂
不要廢話
誰是你的管轄
就一句話
來吧
Hey,
stop
talking
nonsense.
Who's
in
charge
here?
Just
say
the
word,
and
let's
go.
誰說我們
就是爬蟲
彎腰鞠躬
只會順從
Who
says
we
are
reptiles?
That
we
bow
and
scrape
and
obey?
為什麼
妳的口氣都像在點火
說你說
說你說
我有什麼的不妥
Why
do
you
always
sound
so
provocative?
Why
do
you
always
say
I
am
in
the
wrong?
妳的冷笑有特別的意義
就像豺狼對食物來致意
為什麼
Your
smirk
has
a
special
meaning,
like
a
wolf
howling
at
the
sight
of
food.
Why?
為什麼
總是擺出你是老大哥
你不說
你不說
但妳的眼神數落我
Why
do
you
always
act
like
the
elder
brother?
You
don't
say
anything,
but
your
eyes
are
judging
me.
該出手的時候我就會出手
妳輸了就請你夾著尾巴走
When
it's
time
to
act,
I
will.
If
you
lose,
please
turn
tail
and
leave.
為什麼
步步進逼骨牌般推落
說你說
說你說
沉默並不是懦弱
Why
are
you
pushing
me
like
dominoes?
You
don't
say
anything,
but
your
silence
is
not
a
sign
of
weakness.
不必多說我們來比一比
相信自己一定會沒問題
No
need
for
talk,
let's
compete.
I
believe
in
myself,
I'll
be
fine.
為什麼
人那麼多但你單挑我
你不說
你不說
但你驕傲刺痛我
Why
are
you
singling
me
out
when
there
are
so
many
others?
You
don't
say
anything,
but
your
pride
hurts
me.
為什麼
踩著我們容忍的鋼索
我不說
我不說
拳頭已經握緊
Why
are
you
dancing
on
the
tightrope
of
our
tolerance?
I'm
not
saying
anything,
but
my
fists
are
clenched.
最後勝利
In
the
end,
victory
will
be
mine.
喂
不要再廢話
勇氣不被敲詐
說的太瞎
誰怕誰
看吧
Hey,
stop
talking
nonsense,
courage
can't
be
extorted.
You'll
see
who's
afraid
of
whom.
喂
不要廢話
不甩妳的奸詐
說的太瞎
誰怕誰
看吧
Hey,
stop
talking
nonsense,
I
don't
care
about
your
deceit.
You'll
see
who's
afraid
of
whom.
喂
不要廢話
勇氣不被敲詐
說的太瞎
誰怕誰
看吧
Hey,
stop
talking
nonsense,
courage
can't
be
extorted.
You'll
see
who's
afraid
of
whom.
喂
不要廢話
誰是你的管轄
就一句話
來吧
Hey,
stop
talking
nonsense.
Who's
in
charge
here?
Just
say
the
word,
and
let's
go.
我就叫你不要再插手
有天我一定會還手
I
told
you
to
stop
interfering.
One
day
I
will
get
my
revenge.
初生之虎一定反咬妳一口
忍耐已經過久
The
young
tiger
will
surely
bite
back.
I've
been
patient
for
too
long.
在這困獸搏鬥
再找不到藉口
為你保留一手
In
this
fight
between
caged
animals,
I
can
no
longer
find
an
excuse
to
spare
you.
我就叫你不要再插手
有天我一定會還手
I
told
you
to
stop
interfering.
One
day
I
will
get
my
revenge.
初生之虎一定反咬妳一口
忍耐已經過久
The
young
tiger
will
surely
bite
back.
I've
been
patient
for
too
long.
在這困獸搏鬥
這是最好時候
讓你學會顫抖
In
this
fight
between
caged
animals,
now
is
the
best
time
to
make
you
tremble.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
HEY
LEAVE
ME
ALONE
HEY
LEAVE
ME
ALONE
HEY
LEAVE
ME
ALONE
HEY
LEAVE
ME
ALONE
HEY
LEAVE
ME
ALONE
HEY
LEAVE
ME
ALONE
HEY
LEAVE
ME
ALONE
HEY
LEAVE
ME
ALONE
HEY
LEAVE
ME
ALONE
HEY
LEAVE
ME
ALONE
喂
不要再廢話
勇氣不被敲詐
說的太瞎
誰怕誰
看吧
Hey,
stop
talking
nonsense,
courage
can't
be
extorted.
You'll
see
who's
afraid
of
whom.
喂
不要廢話
不甩妳的奸詐
說的太瞎
誰怕誰
看吧
Hey,
stop
talking
nonsense,
I
don't
care
about
your
deceit.
You'll
see
who's
afraid
of
whom.
喂
不要廢話
勇氣不被敲詐
說的太瞎
誰怕誰
看吧
Hey,
stop
talking
nonsense,
courage
can't
be
extorted.
You'll
see
who's
afraid
of
whom.
喂
不要廢話
誰是你的管轄
就一句話
來吧
Hey,
stop
talking
nonsense.
Who's
in
charge
here?
Just
say
the
word,
and
let's
go.
喂
不要再廢話
勇氣不被敲詐
說的太瞎
誰怕誰
看吧
Hey,
stop
talking
nonsense,
courage
can't
be
extorted.
You'll
see
who's
afraid
of
whom.
喂
不要廢話
不甩妳的奸詐
說的太瞎
誰怕誰
看吧
Hey,
stop
talking
nonsense,
I
don't
care
about
your
deceit.
You'll
see
who's
afraid
of
whom.
喂
不要廢話
勇氣不被敲詐
說的太瞎
誰怕誰
看吧
Hey,
stop
talking
nonsense,
courage
can't
be
extorted.
You'll
see
who's
afraid
of
whom.
喂
不要廢話
誰是你的管轄
就一句話
來吧
Hey,
stop
talking
nonsense.
Who's
in
charge
here?
Just
say
the
word,
and
let's
go.
誰說我們
就是爬蟲
彎腰鞠躬
只會順從
Who
says
we
are
reptiles?
That
we
bow
and
scrape
and
obey?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Von Deylen, Richard Kayvan, Tim Brownlow
Album
Sonne
date de sortie
05-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.