Paroles et traduction Schiller - Das Glockenspiel (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Glockenspiel (Live)
The Glockenspiel (Live)
Miscellaneous
Miscellaneous
Das
Lied
Der
Deutschen
The
Song
of
the
Germans
(Deutsche
Nationalhymne)
(German
National
Anthem)
Text:
August
Heinrich
Hoffmann
von
Fallersleben
(1798
- 1874)
Lyrics:
August
Heinrich
Hoffmann
von
Fallersleben
(1798
- 1874)
Musik:
Joseph
Haydn
(1732
- 1809)
Music:
Joseph
Haydn
(1732
- 1809)
Deutschland,
Deutschland
über
alles,
Germany,
Germany
above
everything,
Über
alles
in
der
Welt,
Above
everything
in
the
world,
Wenn
es
stets
zu
Schutz
und
Trutze
When
it
always
holds
together
Brüderlich
zusammenhält;
Brotherly
for
protection
and
defiance;
Von
der
Maas
bis
an
die
Memel,
From
the
Meuse
to
the
Memel,
Von
der
Etsch
bis
an
den
Belt:
From
the
Adige
to
the
Belt:
Deutschland,
Deutschland
über
alles,
Germany,
Germany
above
everything,
Über
alles
in
der
Welt!
Above
everything
in
the
world!
Deutsche
Frauen,
deutsche
Treue,
German
women,
German
fidelity,
Deutscher
Wein
und
deutscher
Sang
German
wine
and
German
song
Sollen
in
der
Welt
behalten
Should
keep
in
the
world
Ihren
alten,
schönen
Klang,
Their
old,
beautiful
sound,
Uns
zu
edler
Tat
begeistern
Inspire
us
to
noble
deeds
Unser
ganzes
Leben
lang
All
our
lives.
Deutsche
Frauen,
deutsche
Treue,
German
women,
German
fidelity,
Deutscher
Wein
und
deutscher
Sang!
German
wine
and
German
song!
Einigkeit
und
Recht
und
Freiheit
Unity
and
justice
and
freedom
Für
das
deutsche
Vaterland!
For
the
German
fatherland!
Danach
laßt
uns
alle
streben
Let
us
all
strive
for
it
Brüderlich
mit
Herz
und
Hand!
Brotherly
with
heart
and
hand!
Einigkeit
und
Recht
und
Freiheit
Unity
and
justice
and
freedom
Sind
des
Glückes
Unterpfand:
Are
the
pledge
of
happiness:
Blüh
im
Glanze
dieses
Glückes,
Flourish
in
the
glow
of
this
happiness,
Blühe,
deutsches
Vaterland!
Flourish,
German
fatherland!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mirko Von Schlieffen, Christopher Von Deylen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.