Schiller - Das Glockenspiel (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Schiller - Das Glockenspiel (Live)




Das Glockenspiel (Live)
The Glockenspiel (Live)
Unknown
Unknown
Miscellaneous
Miscellaneous
Das Lied Der Deutschen
The Song of the Germans
(Deutsche Nationalhymne)
(German National Anthem)
Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874)
Lyrics: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874)
Musik: Joseph Haydn (1732 - 1809)
Music: Joseph Haydn (1732 - 1809)
Deutschland, Deutschland über alles,
Germany, Germany above everything,
Über alles in der Welt,
Above everything in the world,
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
When it always holds together
Brüderlich zusammenhält;
Brotherly for protection and defiance;
Von der Maas bis an die Memel,
From the Meuse to the Memel,
Von der Etsch bis an den Belt:
From the Adige to the Belt:
Deutschland, Deutschland über alles,
Germany, Germany above everything,
Über alles in der Welt!
Above everything in the world!
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
German women, German fidelity,
Deutscher Wein und deutscher Sang
German wine and German song
Sollen in der Welt behalten
Should keep in the world
Ihren alten, schönen Klang,
Their old, beautiful sound,
Uns zu edler Tat begeistern
Inspire us to noble deeds
Unser ganzes Leben lang
All our lives.
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
German women, German fidelity,
Deutscher Wein und deutscher Sang!
German wine and German song!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Unity and justice and freedom
Für das deutsche Vaterland!
For the German fatherland!
Danach laßt uns alle streben
Let us all strive for it
Brüderlich mit Herz und Hand!
Brotherly with heart and hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Unity and justice and freedom
Sind des Glückes Unterpfand:
Are the pledge of happiness:
Blüh im Glanze dieses Glückes,
Flourish in the glow of this happiness,
Blühe, deutsches Vaterland!
Flourish, German fatherland!





Writer(s): Mirko Von Schlieffen, Christopher Von Deylen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.