Paroles et traduction Schiller - Die Nacht (Schill Out Mix)
Die Nacht (Schill Out Mix)
The Night (Schill Out Mix)
Die
Sonne
zieht
an
mir
vorbei,
obwohl
sie
eigentlich
steht
The
sun
passes
by
me,
even
though
it
actually
stands
Während
die
Welt
an
ihr
vorbei
so
langsam
untergeht
While
the
world
passes
slowly
by
it,
as
it
sets
Und
wenn
es
dann
dämmert
und
die
Nacht
erwacht
And
if
it
then
dawns
and
the
night
awakens
Beginnt
ein
Untergang,
der
jedem
Tag
das
Leben
nimmt
A
descent
begins,
that
takes
the
life
from
each
day
Was
diese
Welt
am
Tag
verneint,
lädt
sie
des
nachts
ein
What
this
world
denies
in
the
day,
it
invites
at
night
Und
einer
ihrer
Schatten
wird
von
mir
gemacht
sein
And
one
of
its
shadows
will
be
made
by
me
Dunkle
Seiten
seiner
Seele
bietet
jeder
zum
Tausch
Each
offers
dark
sides
of
their
soul
in
exchange
Unter
Menschen,
die
sich
suchen
und
nichts
finden
als
Rausch
Among
people
who
seek
each
other
and
find
nothing
but
intoxication
Die
nach
mir
greifen
und
mitunter
kriegen
sie
mich
zu
fassen
Who
reach
for
me
and
sometimes
they
manage
to
seize
me
Zieh'n
mich
runter
in
'nen
Bunker
voller
dunkler
Grimassen
Pull
me
down
into
a
bunker
full
of
dark
grimaces
Hier
kann
ich
Grenzen
überwindend,
meine
Seele
verwetten
oder
einen
Engel
finden
und
mich
retten
Here
I
can
bet
my
soul,
overcoming
boundaries,
or
find
an
angel
and
save
myself
Kann
denn
die
Möglichkeit
die
Sonne
nicht
mehr
aufgeh'n
zu
sehn
einem
die
Lust
am
Leben
nehmen?
Can
the
possibility
of
never
seeing
the
sun
rise
again
take
away
one's
desire
for
life?
Ich
teil
mit
jedem
heute
Nacht
den
Ballast
I
share
the
ballast
with
everyone
tonight
Und
das
Elend
uns'rer
Not
in
der
Angst
vor
dem
Leben
und
dem
Tod
And
the
misery
of
our
plight
in
fear
of
life
and
death
In
diesem
Lebenslagen
Kampf
der
krank
macht
und
Kraft
raubt
In
this
struggle
of
life's
circumstances
that
make
one
sick
and
robs
one
of
strength
Häng
ich
an
allem,
was
mich
schwach
macht
und
aussaugt
I
cling
to
everything
that
makes
me
weak
and
drains
me
Wehr
mich
dagegen
anzunehmen
was
weh
tat
Defend
myself
against
accepting
what
hurts
Um
niemals
zuzugeben,
dass
ich
jemals
falsch
lag
In
order
to
never
admit
that
I
was
ever
wrong
Doch
wenn
es
wahr
ist,
dass
man
erst
durch
fehler
vollkommen
wird
But
if
it's
true
that
one
only
becomes
perfect
through
mistakes
Und
dass
wer
aus
Angst
am
Leben
hängt
sich
vollkommen
irrt
And
that
whoever
clings
to
life
out
of
fear
is
totally
mistaken
Dann
ist
der
Schmerz
loszulassen
wohl
nichts
gegen
den
Schmerz,
wenn
einem
alles
genommen
wird
Then
the
pain
of
letting
go
is
probably
nothing
compared
to
the
pain
of
having
everything
taken
from
you
In
einer
stürmischen
Nacht
erlöschen
Träume,
wie
Kerzenlicht
In
a
stormy
night,
dreams
are
extinguished
like
candlelight
Und
wer
nicht
von
Herzen
spricht,
trägt
einen
Schmerz
in
sich
And
whoever
does
not
speak
from
the
heart,
carries
a
pain
within
Hütet
und
versteckt
ihn,
hinter
tausend
Ausreden
Guards
and
hides
it,
behind
a
thousand
excuses
Ich
sollte
beten,
aber
irgendwas
spricht
dagegen
I
should
pray,
but
something
speaks
against
it
Ich
will
vergeben,
denn
der
Zweifel
ersticht
mein
Leben
I
want
to
forgive,
because
doubt
kills
my
life
Ich
kann
nicht
glauben,
meine
Liebe
zerbricht
am
Ego
I
can't
believe
my
love
is
shattered
by
ego
Ich
will
vertrau'n
und
ich
weiß
nicht
mehr,
wie
das
gehen
soll
I
want
to
trust
and
I
don't
know
how
to
do
it
anymore
Ich
seh
kein
Morgengrauen,
nein,
ich
seh
nur
dichten
Nebel
I
see
no
dawn,
no,
I
see
only
thick
fog
Ich
bin
am
Boden
geknebelt
und
fast
zu
Tode
getreten
I
am
gagged
on
the
ground
and
almost
beaten
to
death
Doch
hab
nicht
vor
so
zu
enden,
ich
hab
nicht
vor
aufzugeben
But
I
don't
intend
to
end
like
this,
I
don't
intend
to
give
up
Ich
werde
dieses
Leben
ändern
und
ich
werd's
überleben
I
will
change
this
life
and
I
will
survive
it
Ein
neuer
Morgen
wird
kommen
und
er
bringt
Hoffnung
für
jeden
A
new
morning
will
come
and
it
will
bring
hope
for
everyone
Der
neu
geboren
unter
Schmerzen
aus
dem
Koma
erwacht
Who
is
born
anew
from
pain
and
awakens
from
a
coma
Damit
das
Feuer
des
Herzens
auf
ein
Neues
entfacht
So
that
the
fire
of
the
heart
may
kindle
anew
Es
hat
das
Leben
jeden
Tag
in
diesen
Händen
verbracht
It
has
spent
the
life
of
every
day
in
these
hands
Damit
das
Licht
der
Nacht
ein
Ende
macht
So
that
the
light
of
night
may
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.