Schiller - Liebesschmerz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Schiller - Liebesschmerz




Liebesschmerz
Любовная боль
Weit Im Nebel grauer Ferne liegt mir das vergangene Glück.
Далеко в тумане серой дали лежит мое былое счастье.
Nur an einem schönen Sterne hängt mit Liebe noch der Blick
Только на прекрасной звезде с любовью всё ещё взгляд мой висит.
Aber wehe des Sternes Pracht, ist es nur ein Schein der Nacht?
Но горе, если блеск звезды лишь призрак ночи одной?
Die Liebe kann alles verlangen, doch auch vergänglich kann sie sein.
Любовь может всё потребовать, но и бренной может быть она.
Was dahin ist und vergangen, kann es denn die Liebe sein?
То, что ушло и прошло, может ли любовью называться?
Wenn das Liebesglück auch flieht, der Liebesschmerz wird nie vergehen
Даже если счастье любви улетит, любовная боль никогда не пройдет.





Writer(s): Christopher Von Deylen, Mirko Von Schlieffen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.