Schiller - Sehnsucht (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Schiller - Sehnsucht (Live)




Meine Augen sind auf, doch ich sehe nicht raus.
Мои глаза открыты, но я не вижу выхода.
Ich schaue hinein, will verinnerlicht sein.
Я смотрю внутрь, хочу быть усвоенным.
Schalt das Innerlicht ein, was wird da wohl sein?
Включи внутренний свет, что, по-твоему, там будет?
Was drang in mich ein?
Что проникло в меня?
Die Sehnsucht, die Sehnsucht.
Тоска, тоска.
Bin wie ein Blinder, der das Sehen sucht,
Я как слепой, ищущий видения,,
Weil er sich nicht irgendwen sucht.
Потому что он никого не ищет для себя.
Wir sehen uns.
Увидимся.
Manche fragen wie die Zeit vergeht,
Некоторые вопросы о том, как проходит время,,
Wie die Zeit vergeht, wie die Zeit vergeht.
Как летит время, как летит время.
Ich frag mich wie die Zeit entsteht,
Мне интересно, как возникает время,
Wie die Zeit entsteht, wie die Zeit entsteht.
Как возникает время, как возникает время.
In der ich ausgesprochen lang mit einer
В котором я очень долго общался с
Ausgeprägten Sehnsucht leb.
Ярко выраженная тоска по жизни.
Die kommt und geht, kommt und geht.
Она приходит и уходит, приходит и уходит.
Manche fragen wie die Zeit vergeht.
Некоторые спрашивают, как проходит время.
Ich frag mich wie die Zeit entsteht,
Мне интересно, как возникает время,
In der ich ausgesprochen lang mit einer
В котором я очень долго общался с
Ausgeprägten Sehnsucht leb.
Ярко выраженная тоска по жизни.
Die kommt und geht und steht und fällt,
Которая приходит и уходит, стоит и падает.,
Mit meinen Eindrücken dieser Welt.
С моими впечатлениями от этого мира.
Vom feigen Held, der nichts erzählt,
О трусливом герое, который ничего не рассказывает,
Weil ihm dazu der Mut längst fehlt.
Потому что для этого ему уже давно не хватает смелости.
Mir fehlt die Sehnsucht,
Мне не хватает тоски,
Ich vermisse die Sehnsucht.
Я скучаю по тоске.
Bin wie ein Blinder, der das Sehen sucht,
Я как слепой, ищущий видения,,
Weil er sich nicht irgendwen sucht.
Потому что он никого не ищет для себя.
Wir sehen uns.
Увидимся.
Mir fehlt die Sehnsucht.
Мне не хватает тоски.
Mir fehlt die Sehnsucht.
Мне не хватает тоски.
Ich vermisse die Sehnsucht.
Я скучаю по тоске.





Writer(s): XAVIER NAIDOO, CHRISTOPHER VON DEYLEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.