Schiller - Sehnsucht (reprise) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Schiller - Sehnsucht (reprise)




Sehnsucht (reprise)
Тоска (реприза)
Meine Augen sind auf, doch ich sehe nicht raus.
Мои глаза открыты, но я не вижу наружу.
Ich schaue hinein, will verinnerlicht sein.
Я смотрю внутрь, хочу быть погруженным в себя.
Schalt das Innerlicht ein, was wird da wohl sein?
Включаю внутренний свет, что же там будет?
Was drang in mich ein?
Что проникло в меня?
Die Sehnsucht, die Sehnsucht.
Тоска, тоска.
Bin wie ein Blinder, der das Sehen sucht,
Я как слепой, который ищет зрение,
Weil er sich nicht irgendwen sucht.
Потому что он ищет не кого-нибудь.
Wir sehen uns.
Мы увидимся.
Manche fragen wie die Zeit vergeht,
Некоторые спрашивают, как проходит время,
Wie die Zeit vergeht, wie die Zeit vergeht.
Как проходит время, как проходит время.
Ich frag mich wie die Zeit entsteht,
Я спрашиваю себя, как возникает время,
Wie die Zeit entsteht, wie die Zeit entsteht.
Как возникает время, как возникает время.
In der ich ausgesprochen lang mit einer
В котором я очень долго живу с
Ausgeprägten Sehnsucht leb.
Выраженной тоской.
Die kommt und geht, kommt und geht.
Которая приходит и уходит, приходит и уходит.
Manche fragen wie die Zeit vergeht.
Некоторые спрашивают, как проходит время.
Ich frag mich wie die Zeit entsteht,
Я спрашиваю себя, как возникает время,
In der ich ausgesprochen lang mit einer
В котором я очень долго живу с
Ausgeprägten Sehnsucht leb.
Выраженной тоской.
Die kommt und geht und steht und fällt,
Которая приходит и уходит, и стоит, и падает,
Mit meinen Eindrücken dieser Welt.
Вместе с моими впечатлениями от этого мира.
Vom feigen Held, der nichts erzählt,
О трусливом герое, который ничего не рассказывает,
Weil ihm dazu der Mut längst fehlt.
Потому что у него давно не хватает смелости.
Mir fehlt die Sehnsucht,
Мне не хватает тоски,
Ich vermisse die Sehnsucht.
Я скучаю по тоске.
Bin wie ein Blinder, der das Sehen sucht,
Я как слепой, который ищет зрение,
Weil er sich nicht irgendwen sucht.
Потому что он ищет не кого-нибудь.
Wir sehen uns.
Мы увидимся.
Mir fehlt die Sehnsucht.
Мне не хватает тоски.
Mir fehlt die Sehnsucht.
Мне не хватает тоски.
Ich vermisse die Sehnsucht.
Я скучаю по тоске.





Writer(s): Christopher Von Deylen, Xavier Naidoo, Christopher Deylen Von


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.