Paroles et traduction Schiller - Sleepy Storm (mit Jette von Roth)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleepy Storm (mit Jette von Roth)
Сонная буря (с Йетте фон Рот)
On
the
way
with
bow
and
arrow
В
пути
с
луком
и
стрелами,
Try
to
find
this
thing
to
shoot.
Пытаюсь
найти
цель,
Be
on
the
hunt
with
bow
and
arrow
На
охоте
с
луком
и
стрелами,
It′s
a
very
different
trip,
Это
совсем
другое
путешествие,
Dangerous
but
necessary...
Опасное,
но
необходимое...
The
ice
is
too
thin
to
walk
on.
Лед
слишком
тонок,
чтобы
по
нему
ходить.
The
path
too
narrow
to
walk
on
Тропа
слишком
узкая,
чтобы
по
ней
идти.
Sleepy
storm,
Сонная
буря,
Where
is
your
beating
heart
today?
Где
твое
бьющееся
сердце
сегодня?
Hey,
Sleepy
storm,
Эй,
сонная
буря,
Would
i
choose
to
walk
or
stay?
Выберу
ли
я
идти
или
остаться?
On
my
way
with
bow
and
arrow
В
пути
с
луком
и
стрелами,
To
be
on
the
safe
side
Чтобы
быть
в
безопасности,
Until
i
lost
sight
of
the
land.
Пока
я
не
потерял
землю
из
виду.
Far
into
the
night.
Глубоко
в
ночи.
Be
on
the
hunt
with
bow
and
arrow
На
охоте
с
луком
и
стрелами,
With
bow
and
arrow...
С
луком
и
стрелами...
Shall
I
find
your
hiding
place?
Найду
ли
я
твое
убежище?
The
ice
is
too
thin
i
walk
on
Лед
слишком
тонок,
по
которому
я
иду.
The
path
too
narrow
i
walk
on
Тропа
слишком
узкая,
по
которой
я
иду.
Sleepy
storm,
Сонная
буря,
Where
is
your
beating
heart
today?
Где
твое
бьющееся
сердце
сегодня?
Hey,
Sleepy
storm,
Эй,
сонная
буря,
Would
i
choose
to
walk
or
stay?
Выберу
ли
я
идти
или
остаться?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Von Deylen, Christopher Deylen Von, Jette Von Roth
Album
Tagtraum
date de sortie
18-11-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.