Paroles et traduction Schiller - Summer In Berlin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer In Berlin
Лето в Берлине
This
day's
an
invitation
Этот
день
— приглашение,
And
it's
just
for
you
И
оно
только
для
тебя.
You've
got
a
reservation
У
тебя
бронь
For
the
17th
of
June
На
17
июня.
Open
your
eyes
Открой
глаза
And
let
the
sun
break
in
for
a
while
И
позволь
солнцу
проникнуть
внутрь
на
мгновение.
There
may
be
something
Возможно,
есть
что-то,
That
you've
never
seen
inside
(never
seen
in-)
Чего
ты
никогда
не
видела
внутри
(никогда
не
видела...).
Feel
how
your
heart
beats
like
a,
a
heavy
machine
Чувствуешь,
как
твое
сердце
бьется,
как
тяжелая
машина?
The
sound
of
the
traffic
is
like
a
silent
dream
Звук
уличного
движения
подобен
безмолвному
сну.
The
dust
in
the
park,
the
exhaust
from
the
cars
Пыль
в
парке,
выхлопные
газы
автомобилей
Ascends
in
that
heated
afternoon,
you
touch
a
sweaty
body
Поднимаются
в
этом
жарком
дне,
ты
прикасаешься
к
разгоряченному
телу.
Summer
in
Berlin,
it's
alright
(it's
alright)
Лето
в
Берлине,
все
хорошо
(все
хорошо).
The
day
feels
so
tired
День
кажется
таким
уставшим
From
the
lead
in
the
air
and
the
fire
in
the
skies
От
свинца
в
воздухе
и
огня
в
небе.
Life
seemed
to
be
a
fault
of
grace,
but
it's
okay
Жизнь
казалась
ошибкой
милосердия,
но
все
в
порядке,
It
gave
you
a
kiss
in
the
middle
of
the
crossroads
Она
подарила
тебе
поцелуй
посреди
перекрестка.
Feel
how
your
heart
beats
like
a,
a
heavy
machine
Чувствуешь,
как
твое
сердце
бьется,
как
тяжелая
машина?
The
sound
of
the
traffic
is
like
a
silent
dream
Звук
уличного
движения
подобен
безмолвному
сну.
The
dust
in
the
park,
the
exhaust
from
the
cars
Пыль
в
парке,
выхлопные
газы
автомобилей
Ascends
in
that
heated
afternoon,
you
touch
a
sweaty
body
Поднимаются
в
этом
жарком
дне,
ты
прикасаешься
к
разгоряченному
телу.
Summer
in
Berlin,
it's
alright,
it's
alright
(it's
alright)
Лето
в
Берлине,
все
хорошо,
все
хорошо
(все
хорошо).
The
day
feels
so
tired
День
кажется
таким
уставшим
From
the
lead
in
the
air
and
the
fire
in
the
skies
От
свинца
в
воздухе
и
огня
в
небе.
Life
seemed
to
be
a
fault
of
grace,
but
it's
okay
Жизнь
казалась
ошибкой
милосердия,
но
все
в
порядке,
It
gave
you
a
kiss
in
the
middle
of
the
crossroads
Она
подарила
тебе
поцелуй
посреди
перекрестка.
Summer
in
Berlin,
summer
in
Berlin
Лето
в
Берлине,
лето
в
Берлине.
It's
alright,
it's
alright,
it's
alright
Все
хорошо,
все
хорошо,
все
хорошо.
The
heat
of
the
sun
which
is
stored
in
the
pavement
Жар
солнца,
накопленный
в
асфальте,
Feels
so
fine
Кажется
таким
приятным.
Here
stands
the
innocent
and
there
it
comes,
oh
so
wild
Вот
стоит
невинная,
и
вот
оно
приходит,
такое
дикое.
That's
when
you're
longing
for
a
summer
by
the
wall
Именно
тогда
ты
жаждешь
лета
у
стены.
Summer
in
Berlin,
summer
in
Berlin
Лето
в
Берлине,
лето
в
Берлине.
It's
a
summer
in
Berlin
Это
лето
в
Берлине.
Here
stands
the
innocent
and
there
it
comes,
oh
so
wild
Вот
стоит
невинная,
и
вот
оно
приходит,
такое
дикое.
That's
when
you're
longing
for
a
summer
by
the
wall
Именно
тогда
ты
жаждешь
лета
у
стены.
It's
a
summer
by
the
wall
Это
лето
у
стены.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.