Schlagerpalast Ensemble - Er hat ein knallrotes Gummiboot - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Schlagerpalast Ensemble - Er hat ein knallrotes Gummiboot




Er hat ein knallrotes Gummiboot
У него ярко-красная резиновая лодка
Er hat ein Knall,
У него не все дома,
Rotes Gummiboot,
Ярко-красная резиновая лодка,
Mit diesem Gummiboot fahr'n wir hinaus.
На этой резиновой лодке мы отправляемся в путь.
Er hat ein Knall,
У него не все дома,
Rotes Gummiboot,
Ярко-красная резиновая лодка,
Und erst zum Abendbrot kommen wir nach Haus'.
И только к ужину мы вернемся домой.
Jonny, der fühlt sich wie Christoph Kolumbus,
Джонни чувствует себя как Христофор Колумб,
Und hat sogar einen Bart.
И у него даже есть борода.
Vor den Gefahren der christlichen Seefahrt,
Об опасностях христианского мореплавания,
Warnt er mich vor jeder Fahrt.
Он предупреждает меня перед каждым плаванием.
Das Küssen an Bord ist verboten,
Целоваться на борту запрещено,
Ich sage Dir auch warum.
Я скажу тебе почему.
Das Boot ist eine Konstruktion,
Лодка - это конструкция,
Die kippt beim Küssen um.
Которая переворачивается при поцелуе.
Er hat ein Knall,
У него не все дома,
Rotes Gummiboot,
Ярко-красная резиновая лодка,
Mit diesem Gummiboot fahr'n wir hinaus.
На этой резиновой лодке мы отправляемся в путь.
Er hat ein Knall,
У него не все дома,
Rotes Gummiboot,
Ярко-красная резиновая лодка,
Und erst zum Abendbrot kommen wir nach Haus'.
И только к ужину мы вернемся домой.
Wir haben kein Segel und keinen Motor,
У нас нет ни паруса, ни мотора,
Und keine Kombüse, oh nein.
И нет камбуза, о нет.
Wir schaukeln mit Liebe und sehr viel Humor,
Мы качаемся с любовью и с большой долей юмора,
Ins große Glück hinein.
Навстречу большому счастью.
Er hat ein Knall,
У него не все дома,
Rotes Gummiboot,
Ярко-красная резиновая лодка,
Mit diesem Gummiboot fahr'n wir hinaus.
На этой резиновой лодке мы отправляемся в путь.
Er hat ein Knall,
У него не все дома,
Rotes Gummiboot,
Ярко-красная резиновая лодка,
Und erst zum Abendbrot kommen wir nach Haus'.
И только к ужину мы вернемся домой.
Jonny ist mutig und stolz wie Lord Nelson,
Джонни смел и горд, как лорд Нельсон,
Auch noch bei Windstärke 3.
Даже при ветре в 3 балла.
Prausen die Stürme und plätschert der Regen,
Когда бушуют штормы и хлещет дождь,
Ruft er verwegen: Ahoi.
Он дерзко кричит: "Ахой!".
Und sollte die Luft uns entweichen,
И если воздух начнет выходить,
Ja, das nimmt er gerne in Kauf.
Да, он готов рискнуть.
Die Fahrradpumpe ist im Boot,
Велосипедный насос в лодке,
Und er, er pumpt es auf.
И он, он накачает ее.
Er hat ein Knall,
У него не все дома,
Rotes Gummiboot,
Ярко-красная резиновая лодка,
Mit diesem Gummiboot fahr'n wir hinaus.
На этой резиновой лодке мы отправляемся в путь.
Er hat ein Knall,
У него не все дома,
Rotes Gummiboot,
Ярко-красная резиновая лодка,
Und erst zum Abendbrot kommen wir nach Haus'.
И только к ужину мы вернемся домой.
Lalalalala...
Лалалалала...
Er hat ein Knall,
У него не все дома,
Rotes Gummiboot,
Ярко-красная резиновая лодка,
Mit diesem Gummiboot fahr'n wir hinaus.
На этой резиновой лодке мы отправляемся в путь.
Er hat ein Knall,
У него не все дома,
Rotes Gummiboot,
Ярко-красная резиновая лодка,
Und erst zum Abendbrot kommen wir nach Haus'.
И только к ужину мы вернемся домой.





Writer(s): Hans Bradtke, Bobby Schmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.