Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
На
авеню,
мадам
Auf
der
Avenue,
Madame,
Цій
жінці
я
продам
dieser
Frau
verkaufe
ich
Все
літо
наших
днів
den
ganzen
Sommer
unserer
Tage,
В
яких
колись
горів
in
denen
ich
einst
brannte.
О,
знати
б,
хто
ж
вона?
Oh,
wüsste
ich
nur,
wer
sie
ist?
О,
Боже
ж,
хто
ж
вона?
Oh
Gott,
wer
ist
sie
nur?
Хто
ж
вона?
Хто
ж
вона?
Wer
ist
sie?
Wer
ist
sie?
Я
так
часто
думаю
про
цю
жінку
Ich
denke
so
oft
an
diese
Frau,
Що
час
змішався
в
тонку
спіраль
dass
die
Zeit
sich
zu
einer
feinen
Spirale
vermischt
hat,
Що
виходить
з
іншого
телефону
die
aus
einem
anderen
Telefon
kommt,
З
того,
з
якого
весь
час
лунає
тиша,
телефон
aus
dem,
aus
dem
ständig
Stille
ertönt,
jenem
Telefon.
Я
придбав
його
саме
тоді
коли
побачив
тебе
Ich
habe
es
genau
dann
gekauft,
als
ich
dich
sah,
На
розі
нашої
з
тобою
вулиці
an
der
Ecke
unserer
beider
Straße.
Тоді
ти
не
здогадувалась
що
вулиця
буде
нашою
Damals
ahntest
du
nicht,
dass
die
Straße
unsere
sein
würde,
А
я
буду
дзвонити
до
тиші
und
ich
in
die
Stille
telefonieren
werde.
На
тому
авеню
Auf
jener
Avenue,
В
газеті
є
стаття
"Люблю"
in
der
Zeitung
gibt
es
einen
Artikel
"Ich
liebe",
Цей
Бог
сміється
з
нас
dieser
Gott
lacht
über
uns,
Цей
Бог
жене
про
час
dieser
Gott
treibt
die
Zeit
voran.
Хто
ж
вона?
Хто
ж
вона?
Wer
ist
sie?
Wer
ist
sie?
О,
Боже
ж,
хто
ж
вона?
Oh
Gott,
wer
ist
sie
nur?
О,
Боже
ж,
хто
ж
вона?
Oh
Gott,
wer
ist
sie
nur?
О,
Боже
ж,
хто
ж
вона?
Хто?
Oh
Gott,
wer
ist
sie
nur?
Wer?
І
так
прекрасно
все
Und
alles
ist
so
wunderbar,
Але
це
вже
усе,
мадам
aber
das
ist
jetzt
alles,
Madame.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mykhailo Matukhin, Vladyslav Mykhalchuk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.