Paroles et traduction Schneider TM - The Light 3000
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where
there's
music
and
there's
people
Там,
где
музыка
и
люди,
And
they're
young
and
alive
И
они
молоды
и
живы,
Driving
in
your
car
Мы
едем
в
твоей
машине,
I
never
never
wanna
go
home
Я
никогда,
никогда
не
хочу
домой,
Because
I
haven't
got
one
Потому
что
у
меня
его
больше
нет,
Take
me
out
tonight
Вывези
меня
сегодня,
Cause
I
wanna
see
people
and
I
Потому
что
я
хочу
видеть
людей
и
Wanna
see
lights
Хочу
видеть
огни.
Driving
in
your
car
Мы
едем
в
твоей
машине,
Oh,
please
don't
drop
me
home
О,
пожалуйста,
не
высаживай
меня
у
дома,
Because
it's
not
my
home,
it's
their
Потому
что
это
не
мой
дом,
это
их
Home,
and
I'm
welcome
no
more
Дом,
и
мне
там
больше
не
рады.
And
if
a
double-decker
bus
И
если
двухэтажный
автобус
Crashes
into
us
Врежется
в
нас,
To
die
by
your
side
Умереть
рядом
с
тобой
—
Is
such
a
heavenly
way
to
die
Это
такой
небесный
способ
умереть.
And
if
a
ten-ton
truck
И
если
десятитонный
грузовик
Kills
the
both
of
us
Убьет
нас
обоих,
To
die
by
your
side
Умереть
рядом
с
тобой
—
Well,
the
pleasure
- the
privilege
is
mine
Что
ж,
удовольствие
— привилегия
моя.
Take
me
out
tonight
Вывези
меня
сегодня,
Take
me
anywhere,
I
don't
care
Вывези
меня
куда
угодно,
мне
все
равно,
Care,
care
Все
равно,
все
равно.
And
in
the
darkened
underpass
И
в
темном
подземном
переходе
I
thought:
Oh
God,
my
chance
has
come
at
last
Я
подумал:
"О
Боже,
мой
шанс
настал!",
(But
then
a
strange
fear
gripped
me
and
I
(Но
потом
меня
охватил
странный
страх,
и
я
Just
couldn't
ask)
Просто
не
смог
спросить.)
Take
me
out
tonight
Вывези
меня
сегодня,
Take
me
anywhere,
I
don't
care
Вывези
меня
куда
угодно,
мне
все
равно,
Care,
care
Все
равно,
все
равно.
Driving
in
your
car
Мы
едем
в
твоей
машине,
I
never
never
wanna
go
home
Я
никогда,
никогда
не
хочу
домой,
Because
I
haven't
got
one,
da
...
Потому
что
у
меня
его
нет,
да...
Oh,
I
haven't
got
one
О,
у
меня
его
нет.
And
if
a
double-decker
bus
И
если
двухэтажный
автобус
Crashes
into
us
Врежется
в
нас,
To
die
by
your
side
Умереть
рядом
с
тобой
—
Is
such
a
heavenly
way
to
die
Это
такой
небесный
способ
умереть.
And
if
a
ten-ton
truck
И
если
десятитонный
грузовик
Kills
the
both
of
us
Убьет
нас
обоих,
To
die
by
your
side
Умереть
рядом
с
тобой
—
Well,
the
pleasure
- the
privilege
is
mine
Что
ж,
удовольствие
— привилегия
моя.
There
is
a
light
that
never
goes
out
Есть
свет,
который
никогда
не
гаснет,
There
is
a
light
that
never
goes
out
Есть
свет,
который
никогда
не
гаснет,
There
is
a
light
that
never
goes
out
Есть
свет,
который
никогда
не
гаснет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Marr, Steven Morrissey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.