Paroles et traduction Schokk feat. Шура Кузнецова - Синие ирисы
Куплет
1:
Любовь
приходит
и
уходит
необосновав.
Verse
1:
Love
comes
and
goes
for
no
reason.
Да
или
нет,
все
остальное
лишь
игра
в
слова.
Yes
or
no,
all
the
rest
is
just
a
play
on
words.
Пустая
трата
времени
с
болью
и
все
потеряно.
Empty
waste
of
time
with
pain
and
everything's
lost,
В
конечном
итоге
где-то
между
шерстью
и
молью.
In
the
end,
somewhere
between
the
wool
and
the
moth.
В
прошлом
друзья
и
дружба,
мы
потеряли
и
глаза
и
уши.
Past
friends
and
friendships,
we've
lost
both
sight
and
sound.
Мы
танцевали
танго
на
горящих
мостах.
We
danced
the
tango
on
burning
bridges.
Мы
поступали,
как
нельзя,
но
нужно.
We
acted
like
we
shouldn't
but
had
to.
И
крутить
шарманку,
устав
мы
практически
тотчас
же
бежим.
And
to
turn
the
grindstone,
tired,
we
run
practically
at
once.
За
замки,
взаперти
устав
для
любви
критически
опасный
режим.
Behind
locked
doors,
tired,
for
love,
a
critically
dangerous
regime.
Говорят,
что
мир
так
построен,
вот
только
наш
почему-то
в
руинах.
They
say
the
world
is
built
this
way,
but
why
is
ours
in
ruins?
Мы
уснули
так
мирно
в
углу
чей-то
уютной
квартиры.
We
fell
asleep
so
peacefully
in
the
corner
of
someone's
cozy
apartment.
Но
к
утру
ночные
бабочки
прорвут
паутины.
But
by
morning,
the
night
moths
will
break
through
the
cobwebs.
И
вдруг
злит
самый
любимый
сон.
And
suddenly,
the
most
beloved
dream
enrages.
Ты
рядом
с
собой,
рядом
с
тобой
убитый
сон,
Она
где-то
черт
ее
знает,
увы,
у
любви
черное
знамя
чумы.
You're
right
here,
right
here
by
yourself,
killed
by
sleep,
she's
gone
somewhere,
the
devil
knows
where,
alas,
love's
black
banner
of
plague.
Припев:
Все
это
вымысел,
синие
ирисы.
Chorus:
It's
all
fiction,
blue
irises.
Платьице
с
вырезом.
A
dress
with
a
neckline.
Лет
так
400
дней
у
тебя
за
плечом.
Like
400
days
behind
you.
Так
не
случится
и
скрип
половицами.
So
it
won't
happen,
and
the
floor
will
creak.
Год
небылицами
с
якобы
принцами.
A
year
of
nonsense
with
alleged
princes.
Но
ты
не
жалей
ни
о
чем!
But
don't
you
regret
anything!
Куплет
2:
Она
лета
в
которую
влюбился
когда-то.
Verse
2:
She's
the
summer
you
once
fell
in
love
with.
Боишься
вопроса,
запустила
себя
от
того
и
ревность.
You're
afraid
of
the
question,
you've
started
to
go
to
pot
from
jealousy.
Пишет
детективы,
как
у
Кристи
Агаты.
She
writes
detective
stories
like
Agatha
Christie.
Жизни
богаты
временем,
не
трать
его
даром!
Lives
are
rich
in
time,
don't
waste
it
in
vain!
Нам
понять
пора
бы,
но
мы
все
строим
города.
It's
time
for
us
to
understand,
but
we
keep
building
cities.
Чтобы
подошвою
стирать
тротуары.
To
wear
out
the
pavement
with
our
soles.
Я
не
заметил,
что
люблю
тебя
сильно.
I
didn't
notice
that
I
love
you
so
much.
Не
заметил,
как
подкралась
влюбленность.
I
didn't
notice
how
love
crept
up
on
me,
Незаметная,
как
музыка
в
фильмах.
Unnoticed,
like
music
in
movies.
Не
заметил,
как
стало
тихо.
I
didn't
notice
how
quiet
it
became.
Улыбка
скрасила
усталый
вид
мой.
A
smile
brightened
my
weary
face.
А
ведь
мои
чувства
растут
медленно,
как
сталактиты.
And
yet
my
feelings
grow
slowly,
like
stalactites.
И
тцт
всё
просто,
слышь!
And
everything
is
simple
here,
you
hear!
Я
таким,
как
ты
рос.
I
grew
up
like
you.
Шлют
не
за
ложь
и
чушь.
They
don't
send
you
for
lies
and
nonsense.
В
моих
глазах
ты
одна
из
Московских
шлюх.
In
my
eyes,
you're
one
of
Moscow's
whores.
Что
любят
хвастаться
чужой
роскошью.
Who
love
to
brag
about
someone
else's
luxury.
Припев:
х3
Все
это
вымысел,
синие
ирисы.
Chorus:
x3
It's
all
fiction,
blue
irises.
Платьице
с
вырезом.
A
dress
with
a
neckline.
Лет
так
400
дней
у
тебя
за
плечом.
Like
400
days
behind
you.
Так
не
случится
и
скрип
половицами.
So
it
won't
happen,
and
the
floor
will
creak.
Год
небылицами
с
якобы
принцами.
A
year
of
nonsense
with
alleged
princes.
Но
ты
не
жалей
ни
о
чем!
But
don't
you
regret
anything!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.