Schokk - GESTALT - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Schokk - GESTALT




GESTALT
GESTALT
Закрою глаза и попытаюсь отпустить
I close my eyes and try to let go
А мысли лают друг на друга, как псы, ярость или стыд?
And thoughts bark at each other like dogs - rage or shame?
Ведь я всего лишь сын, скучавший по отцу
After all, I'm just a son who missed his father
И в чьей семье взрослеть решал за меня суд
And in whose family the court decided to grow up for me
Сладкое вино в запое с первого глотка
Sweet wine - on a bender from the first sip
Я бродяга, счастлив только там, где нету потолка
I'm a vagabond, happy only where there is no ceiling
Ушёл из дома и пропал на лет двадцать пять, тридцать
Left home and disappeared for twenty-five, thirty years
И только убиваясь, я переставал злиться
And only by killing, I stopped being angry
Я и мир вокруг мы как собака и булыжник
Me and the world around us are like a dog and a cobblestone
Да, я эгоист, ведь я иначе бы не выжил
Yes, I am selfish, because otherwise I would not have survived
Героин в шестнадцать лет, я не учился на пять
Heroin at sixteen, I didn't get straight A's
Но верни меня обратно, всё случится опять
But take me back, it will all happen again
Я всю юность прогулял, я беспородный дворняга
I skipped my whole youth, I'm a mongrel
Я всегда найду дорогу обратно. А ты стал братом
I will always find my way back. And you became a brother
Ближе брата родного, и в моём сердце кратер атомной бомбы
Closer than a brother, and in my heart is a crater of an atomic bomb
Мы делились всем: от денег до блядей
We shared everything: from money to chicks
Я потерялся, и что дальше делать не было идей
I got lost, and I had no idea what to do next
А вокруг не было людей, ведь все поверили вам
And there were no people around, because everyone believed you
Ты Шокка слил. Жиган, наверное, прав
You threw Shokk under the bus. Zhigan is probably right
А Бамберг ведь не вернулся, не мстил. Я не вернулся
But Bamberg did not return, did not revenge. I didn't come back
Потому что лучший друг мне не простил
Because my best friend didn't forgive me
Я странный человек. У меня всегда сквозняк на чердаке
I'm a strange person. I always have a draft in the attic
Я всю жизнь кидаю джеб-джеб, качаясь в челноке
I've been throwing jabs all my life, swinging in a shuttle
И после драки ни жалеть, ни думать, ни сомневаться
And after a fight, neither regret, nor think, nor doubt
Я не вернулся, ведь мне оказалось негде остаться
I didn't come back because I had nowhere to stay
Десять лет в психушке я пациент
Ten years in a mental hospital - I'm a patient
Менял язык, но не менялся акцент
Changed the language, but the accent didn't change
Менял друзей, но не менялся я сам спился, потерялся, отстал
I changed friends, but I myself did not change - I drank too much, got lost, fell behind
Возненавидел рэп, себя в нём тем более
Hated rap, myself in it even more
Стал забывать и избавляться от боли
Began to forget and get rid of the pain
Берлин принял, но я глух и потерян
Berlin accepted, but I'm deaf and lost
Мне Гера руку протянул, я больше в дружбу не верил
Gera reached out to me, I no longer believed in friendship
В Бамберге стыдно появляться на глаза, хотя меня тянет назад
In Bamberg, I'm ashamed to be seen, although I'm drawn back
И вот ещё один дядь Саша заменяет мне отца
And here is another Uncle Sasha replacing my father
Я потерял всё, во что верил. Я труп
I've lost everything I believed in. I'm a corpse
Нет денег я ворую в Эдеке еду
No money - I steal food in Edeka
А ты на фото с ним мне в голову контрольный патрон
And you're in the photo with him - a control shot to my head
И душу шутки не согреют про стокгольмский синдром
And jokes about Stockholm Syndrome won't warm my soul
Я со слезами на глазах пишу, мол, стыд отпустил
With tears in my eyes, I write that the shame has let go
Ведь нихуя себе, блять, ты мне простил! (Шучу)
After all, wow, fuck, you forgave me! (Just kidding)
Мне больно, как и десять лет назад я устал
It hurts me, just like ten years ago - I'm tired
Но боль не морщит мне лицо, а вызывает оскал
But the pain doesn't wrinkle my face, it causes a splinter
Как вовремя! Публичная исповедь! По щекам дождь полился неистовый
Just in time! Public confession! The rain poured down my cheeks furiously
И я считал тебя крысой, да, убежавшей с корабля
And I considered you a rat, yes, that ran from the ship
И ты не просто меня кинул ты меня оклеветал!
And you didn't just leave me behind - you slandered me!
То, что я дебилом был не суть и не повод
The fact that I was a moron is beside the point and not a reason
Ведь я был братом так долго, пока был нужен и удобен, как подушка под боком
After all, I was a brother for so long, as long as I was needed and comfortable, like a pillow under my side
Я не подарок, но был предан, как пёс
I'm not a gift, but I was loyal as a dog
Не хотел верить, что всё это всерьёз
Didn't want to believe it was all serious
Ты хотел первым быть ты стал им, ты смог
You wanted to be the first - you became one, you could
Но под короной и кольчугой оставался
But under the crown and chain mail remained
Я виноват в чём виноват, и я признал это сам
I am guilty of what I am guilty of, and I admitted it myself
И как мог, и получалось, простоял до конца
And how I could, and it turned out, stood to the end
Я принял бой, зная, не справлюсь закатают в асфальт
I took the fight, knowing I wouldn't make it - they'd roll me into the asphalt
Братишка, вот как закрывают гештальт (ладно)
Bro, that's how you close the gestalt (okay)
В итоге всё уже в прошлом
In the end, everything is in the past
И мы оба пытаемся быть, а не казаться хорошими
And we both try to be, not seem good
И под подошвами дерьма у нас обоих собачьего
And under the soles of our shit, we both have dog shit
Но мы для многих с тобой много что значили
But you and I meant a lot to many
Каждый по своему понятен и прав
Everyone is clear and right in their own way
А добро редко побеждает (ура)
And good rarely wins (hurray)
Я наконец-то могу выдохнуть без привкуса фальши
I can finally exhale without a hint of falsehood
Я наконец-то могу жить дальше
I can finally move on
Рэп, как старый джип, меня довёз, куда мог
Rap, like an old jeep, took me as far as it could
Но образ Шокка развалился, словно старый сапог
But the image of Schokk fell apart like an old boot
И я впервые пишу трек, не отрываясь от текста
And for the first time I'm writing a track without looking up from the text
Мы с тобой были заодно, хоть и из разного теста
You and I were in this together, though made of different dough
И я думаю, ты знал, как твою исповедь встретят
And I think you knew how your confession would be received
Но я увидел искренность, сквозь ситуативный маркетинг
But I saw sincerity, through situational marketing
Ты мне простил хорошо. Но всем плевать на нас для них это шоу
You forgave me - good. But everyone doesn't care about us - for them it's a show
Мы победили зло, как в добром кино
We defeated evil, like in a good movie
Хотя по плану эпилог был иной
Although the epilogue was supposed to be different





Writer(s): Schokk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.