Paroles et traduction Schokk - Intro
Замер
весь
мир
и
перо
в
руках
The
whole
world
froze,
pen
in
hand,
Что-то
хреново
как-то
Something
feels
off,
you
know?
Свобода
из
окна,
но
я
холодом
заперт
в
своих
четырех
стенах
Freedom
outside
the
window,
but
I'm
trapped
in
the
cold
within
these
four
walls.
Завтра
мы
начнем
летать,
а
сегодня
выспимся
Tomorrow
we'll
start
flying,
but
tonight,
let's
get
some
sleep.
Полуживой
в
темноте
и
надо
мною
словно
вранья
мысль
листа
Half-alive
in
the
darkness,
thoughts
like
a
sheet
of
lies
hang
over
me.
Куда
делись
обиды?
Чем
кормить
мне
чертей
внутри?
И
как
списать
их
прочь,
ведь
порой
черней
чем
они
нету
черней
чернила
Where
did
the
resentment
go?
What
do
I
feed
the
demons
inside?
How
do
I
write
them
off,
when
sometimes,
there's
no
ink
darker
than
their
darkness?
Я
не
жил
по
древним
заветам,
век
живи
век
учись,
так
зачем
мне
советы?
I
didn't
live
by
ancient
testaments,
"live
and
learn"
they
say,
so
why
do
I
need
advice?
Бил
и
был
бит
следом,
предавал
и
был
предан
за
это
I
hit
and
was
hit
back,
betrayed
and
was
betrayed
in
return.
Я
разрушил
в
себе
больше
чем
Неру
в
Риме,
вот
и
чувство
в
семье
быть
бесом
в
обществе
херувимов
I
destroyed
more
within
myself
than
Nero
in
Rome,
hence
the
feeling
of
being
a
demon
among
cherubs
in
this
family.
Сколько
старых
друзей
и
не
друзей
сегодня
у
которых
о
себе
я
все
сомнения
отнял.
В
том
что
я
конченный
уёбок
и
гнилой
как
труп
и
как
только
открою
рот
свой
- вру
So
many
old
friends
and
not-so-friends
who
no
longer
have
any
doubts
about
me.
That
I'm
a
complete
asshole,
rotten
as
a
corpse,
and
every
word
out
of
my
mouth
is
a
lie.
Вина?
Виноват
кто-то,
а
мне
никогда
не
вылезало
боком
и
вот
об
этом
мне
темно
говорить,
как
сказал
бы
Набоков
Guilt?
Someone's
to
blame,
but
it
never
backfired
on
me,
and
that's
something
I
find
hard
to
talk
about,
as
Nabokov
would
say.
Я
просто
уходил
и
бежал,
я
всего
лишь
говорил
- "Мне
жаль",
но
жаль
не
было.
К
цели
дружба
вела
меня
служа
методом
I
just
left
and
ran,
I
just
said,
"I'm
sorry,"
but
I
wasn't.
Friendship
was
a
means
to
an
end,
leading
me
to
my
goal.
Я
чертил
себе
морщины
бабушки,
вдыхал
в
себя
слезы
отца,
я
крошил
в
табак
стыд
своих
родителей
и
до
фильтра
курил,
до
конца
I
etched
my
grandmother's
wrinkles
onto
myself,
inhaled
my
father's
tears,
I
crumbled
my
parents'
shame
into
tobacco
and
smoked
it
to
the
filter,
to
the
very
end.
Меня
гнали
как
собаку
из
дома,
поделом
ведь
я
был
врагом
даже
брату
родному
They
chased
me
out
of
the
house
like
a
dog,
rightfully
so,
as
I
was
even
an
enemy
to
my
own
brother.
И
за
кусок
голубоглазой
пизды
в
клубе,
я
любовь
свою
как
пьяная
мразь
обсосал
будто
цветы
в
клумбе.
Она
плакала
And
for
a
piece
of
blue-eyed
pussy
in
the
club,
I
sucked
the
life
out
of
my
love
like
a
drunkard,
like
flowers
in
a
flower
bed.
She
cried.
И
Боже
символично
как
разделила
нас
тень
погасшего
факела
And
God,
how
symbolic,
the
shadow
of
a
dying
torch
separated
us.
Потеряна
партия.
И
не
то,
что
бы
не
те
были
карты,
просто
лопнуло
терпения.
Карма
The
game
is
lost.
Not
that
the
cards
were
wrong,
just
ran
out
of
patience.
Karma.
Прости
отец,
этот
момент
для
меня
неловкий.
Признание
горько,
дается
с
трудом
из
меня
жизнь
вынося
будто
дым
сигарет
из
легких
Forgive
me,
father,
this
moment
is
awkward
for
me.
Confession
is
bitter,
it
comes
out
with
difficulty,
like
smoke
from
cigarettes
leaving
my
lungs.
Ну
что,
теперь
я
взрослый?
А
может
опять
вру
на
шагу?
Как
долго
я
в
своем
дерьме
удержусь
на
плаву?
Дай
мне
шанс.
Найду
ли
чистую
рубашку
среди
трупов
в
шкафу
So,
am
I
an
adult
now?
Or
am
I
lying
again
at
every
step?
How
long
will
I
stay
afloat
in
my
own
shit?
Give
me
a
chance.
Will
I
find
a
clean
shirt
among
the
corpses
in
the
closet?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): imax
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.