Schokk - Крик IV - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Schokk - Крик IV




Крик IV
Scream IV
Я намного старше, ты со мной не поспоришь,
I'm much older, you can't argue with me,
В ебенях рожден, но знаю, что мочой пахнет любой мегаполис.
Born in the boondocks, but I know any metropolis smells like piss.
Я ошибаюсь в вопросах: "что хорошо и что плохо".
I'm wrong in the questions of "what's good and what's bad".
Бывает: вот любовь наша тонет, а мне так похуй, однако.
Sometimes: here's our love drowning, and I don't give a fuck, however.
Мне так похуй, родная. Я вижу мир изнутри - я его опухоль злая.
I don't give a fuck, darling. I see the world from the inside - I'm its evil tumor.
Ты его опухоль злая, мы его опухоль злая.
You're its evil tumor, we're its evil tumor.
И рушим его как только из гнезд выползаем.
And we destroy it as soon as we crawl out of our nests.
Мы, покидая дом, домой шли к чужим от чужих
We, leaving home, went home to strangers from strangers
И не легко было тушить очаги.
And it wasn't easy to extinguish the hearths.
Я как и все шугаюсь горя, пока жив - хочу жить:
Like everyone else, I shy away from grief, while I'm alive - I want to live:
Сам управлять своей судьбой, шевелить рычаги. (но)
To control my own destiny, to move the levers. (but)
И ты тут не такой как все и там не похожий.
And you're not like everyone else here, and you're not like them there.
Статист в собственном кино, случайный прохожий.
An extra in your own movie, a random passerby.
Мы не заметили добра, мы не увидели правду
We didn't notice the good, we didn't see the truth
И не поверим тем, кто прав, ведь вы спиздите нам завтра.
And we won't believe those who are right, because you'll steal it from us tomorrow.
Мы телезрителей стадо. Пастите нас как-то,
We're a herd of viewers. Herd us somehow,
Накормите нас ложью, напоите нас сладко, да идите вы нахуй!
Feed us with lies, give us sweet drinks, and fuck off!
В нас гасят интерес кучей таинственных фактов:
They extinguish our interest with a bunch of mysterious facts:
Иллюминаты, великаны, инопланетяне.
Illuminati, giants, aliens.
В итоге или вам до лампы, или нас не тянет.
In the end, either you don't care, or we're not interested.
Или нам платят и у нас майданец.
Or they pay us and we have a Maidan.
Летят молотовы в власть с ментам, а в новостях нас травят:
Molotov cocktails fly at the authorities and cops, and the news poisons us:
В Европу надо, что в Европе НАТО.
We need Europe, that Europe has NATO.
Пропан газ ваш или пропаганда - нет оппозиции, неофашисты,
Your propane gas or propaganda - there's no opposition, neo-fascists,
Там нет борьбы за свободу только геополитика.
There's no fight for freedom, only geopolitics.
Боги заняты войны с далека за границей, вряд ли им плохо спится.
The gods are busy with wars from afar, abroad, they probably sleep well.
Что общего у Гай Дикманна с Кличко - по локти кровь украинцев.
What do Guido Knopp and Klitschko have in common - the blood of Ukrainians up to their elbows.
Pussy Riot вперед Путин зло, в самый нужный час возможность поднять бабло.
Pussy Riot forward, Putin is evil, an opportunity to raise money at the right time.
Европа любит вас, всё получится, таких совесть не мучает.
Europe loves you, everything will work out, their conscience doesn't bother them.
Я бы их на костер посадил и поджег собственноручно блять.
I would put them on a bonfire and set it on fire myself, damn it.
Я не смотрю телевизор, я не читаю газеты.
I don't watch TV, I don't read newspapers.
Я звезда говоришь? Но я живу, как просыпаюсь - раздетый.
You say I'm a star? But I live, when I wake up - naked.
Меня здесь нет, я в глубине своей мечты, а вас нету.
I'm not here, I'm deep in my dream, and you're not there.
Где с ней мне в любви повезло, где с моей золотой кареты не слетит колесо.
Where I'm lucky in love with her, where the wheel won't fall off my golden carriage.
И никто мне не спиздит в лицо.
And no one will lie to my face.
Но я завтра протрезвею, всё начнется сначала.
But I'll sober up tomorrow, everything will start over.
И был бы я мажор, возможно б моя бы совесть молчала.
And if I were a rich kid, maybe my conscience would be silent.
Может быть стал бы я пиздливым Макаревичем или Гаспаровым Гарри с Новодворской на пару.
Maybe I would become a lying Makarevich or Garry Kasparov paired with Novodvorskaya.
Очередным пиндосом или проплаченной жидовской тварью,
Another Yankee or a paid Jewish creature,
Но я гол как сокол, голоден, зол, недоволен и дерзок.
But I'm as poor as a church mouse, hungry, angry, dissatisfied, and daring.
Снизу мир холоден, мерзок, но он похож на правду
The world is cold and disgusting from below, but it looks like the truth
И я сегодня не смогу отсюда свалить, то возможно завтра.
And I won't be able to leave here today, then maybe tomorrow.
От пилы деревья не спрячут лес, от судьбы не убежишь (Alea jacta est).
The trees won't hide the forest from the saw, you can't run away from fate (Alea jacta est).
Нам не жить как прежде, не хватит мест - пятьсот миллионов в треугольнике (Alea jacta est).
We won't live as before, there won't be enough space - five hundred million in a triangle (Alea jacta est).
В нас лежит агрессия и жажда мести, война отца и сына (Alea jacta est).
There's aggression and a thirst for revenge in us, a war between father and son (Alea jacta est).
Мы подожгли флаг смерти (Alea jacta est 2х).
We set fire to the flag of death (Alea jacta est 2x).
Май месяц, но мне холодно в свитере,
May, but I'm cold in my sweater,
Ставлю на Mute вырубив тон омерзительный какому-то чмо в телевизоре.
Putting on Mute, cutting off the disgusting tone of some asshole on TV.
Но инфу обо все подозрительном донесут неополитологи в Твиттере.
But neo-political scientists on Twitter will bring information about everything suspicious.
Тут вряд-ли в Бога верят, но убьют во имя.
They hardly believe in God here, but they'll kill in his name.
То ли правду утаили, то ли уши мимо.
Either they hid the truth, or my ears missed it.
Слава украинцам, но не Украине.
Glory to Ukrainians, but not to Ukraine.
А я жду новостей - Ярош стал жертвой аварии,
And I'm waiting for news - Yarosh became a victim of an accident,
Как хотите но решайте как Бандеру в Баварии.
Do as you please, but decide like Bandera in Bavaria.
И мне стыдно за лица моей страны nichts als Schande und Ekel hier mit der Namen das Lande Scheiße of Angela Merkel?
And I'm ashamed of the faces of my country, nothing but shame and disgust here with the name of the land, Angela Merkel's shit?
И тут, наверное, не врать трудно.
And here, it's probably hard not to lie.
Нам, как крысам, пора покидать судно.
It's time for us, like rats, to abandon ship.
Мне что правый, что левый не брат и не друг мой,
Neither the right nor the left is my brother or friend,
Нам нечего ждать тут, вот и лень вставать утром, но пора в путь к вам.
There's nothing for us to wait for here, so I'm too lazy to get up in the morning, but it's time to go to you.
В том, что брат брата, как в Библии,
In the fact that brother is brother, like in the Bible,
Здесь у нас, не дикари, как в Афганистане и Индии
Here we are not savages, like in Afghanistan and India
Друг на друга с ножами кинемся и станем чужими нам.
We'll rush at each other with knives and become strangers to ourselves.
Кто-то пролил кровь своих деток, а кто то заработал на этом.
Someone shed the blood of their children, and someone made money from it.
Для кого-то ад и прожить никак, а для кого-то вклад, инвестиция.
For someone, it's hell and they can't live, and for someone, it's a contribution, an investment.
А им похуй, мы то снизу - другие, нам жить между собой не в Олимпе
And they don't give a fuck, we're different from below, we don't live among ourselves on Olympus
И пока мы сами псов не спустили - нашу кровь не пролить им.
And until we ourselves unleash the dogs - they won't spill our blood.
Демогогия мысли - вряд ли знаю я толком кто в этих мультик заяц, кто волк,
The demogogy of thought - I hardly know for sure who is the hare and who is the wolf in this cartoon,
Я, может быть сам зомби, слаб мозг мой.
I might be a zombie myself, my brain is weak.
Айфон в руках, значит я раб просто. Адам с яблоком без Евы и Бога.
iPhone in my hands, so I'm just a slave. Adam with an apple without Eve and God.
Предстала истерика-прогулка моей целой дорогой
The hysterics-walk of my entire journey appeared
И мне не верится,
And I can't believe it,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.