Paroles et traduction Schokk - Крик IV
Я
намного
старше,
ты
со
мной
не
поспоришь,
I'm
much
older,
you
can't
argue
with
me,
В
ебенях
рожден,
но
знаю,
что
мочой
пахнет
любой
мегаполис.
Born
in
the
boondocks,
but
I
know
any
metropolis
smells
like
piss.
Я
ошибаюсь
в
вопросах:
"что
хорошо
и
что
плохо".
I'm
wrong
in
the
questions
of
"what's
good
and
what's
bad".
Бывает:
вот
любовь
наша
тонет,
а
мне
так
похуй,
однако.
Sometimes:
here's
our
love
drowning,
and
I
don't
give
a
fuck,
however.
Мне
так
похуй,
родная.
Я
вижу
мир
изнутри
- я
его
опухоль
злая.
I
don't
give
a
fuck,
darling.
I
see
the
world
from
the
inside
- I'm
its
evil
tumor.
Ты
его
опухоль
злая,
мы
его
опухоль
злая.
You're
its
evil
tumor,
we're
its
evil
tumor.
И
рушим
его
как
только
из
гнезд
выползаем.
And
we
destroy
it
as
soon
as
we
crawl
out
of
our
nests.
Мы,
покидая
дом,
домой
шли
к
чужим
от
чужих
We,
leaving
home,
went
home
to
strangers
from
strangers
И
не
легко
было
тушить
очаги.
And
it
wasn't
easy
to
extinguish
the
hearths.
Я
как
и
все
шугаюсь
горя,
пока
жив
- хочу
жить:
Like
everyone
else,
I
shy
away
from
grief,
while
I'm
alive
- I
want
to
live:
Сам
управлять
своей
судьбой,
шевелить
рычаги.
(но)
To
control
my
own
destiny,
to
move
the
levers.
(but)
И
ты
тут
не
такой
как
все
и
там
не
похожий.
And
you're
not
like
everyone
else
here,
and
you're
not
like
them
there.
Статист
в
собственном
кино,
случайный
прохожий.
An
extra
in
your
own
movie,
a
random
passerby.
Мы
не
заметили
добра,
мы
не
увидели
правду
We
didn't
notice
the
good,
we
didn't
see
the
truth
И
не
поверим
тем,
кто
прав,
ведь
вы
спиздите
нам
завтра.
And
we
won't
believe
those
who
are
right,
because
you'll
steal
it
from
us
tomorrow.
Мы
телезрителей
стадо.
Пастите
нас
как-то,
We're
a
herd
of
viewers.
Herd
us
somehow,
Накормите
нас
ложью,
напоите
нас
сладко,
да
идите
вы
нахуй!
Feed
us
with
lies,
give
us
sweet
drinks,
and
fuck
off!
В
нас
гасят
интерес
кучей
таинственных
фактов:
They
extinguish
our
interest
with
a
bunch
of
mysterious
facts:
Иллюминаты,
великаны,
инопланетяне.
Illuminati,
giants,
aliens.
В
итоге
или
вам
до
лампы,
или
нас
не
тянет.
In
the
end,
either
you
don't
care,
or
we're
not
interested.
Или
нам
платят
и
у
нас
майданец.
Or
they
pay
us
and
we
have
a
Maidan.
Летят
молотовы
в
власть
с
ментам,
а
в
новостях
нас
травят:
Molotov
cocktails
fly
at
the
authorities
and
cops,
and
the
news
poisons
us:
В
Европу
надо,
что
в
Европе
НАТО.
We
need
Europe,
that
Europe
has
NATO.
Пропан
газ
ваш
или
пропаганда
- нет
оппозиции,
неофашисты,
Your
propane
gas
or
propaganda
- there's
no
opposition,
neo-fascists,
Там
нет
борьбы
за
свободу
только
геополитика.
There's
no
fight
for
freedom,
only
geopolitics.
Боги
заняты
войны
с
далека
за
границей,
вряд
ли
им
плохо
спится.
The
gods
are
busy
with
wars
from
afar,
abroad,
they
probably
sleep
well.
Что
общего
у
Гай
Дикманна
с
Кличко
- по
локти
кровь
украинцев.
What
do
Guido
Knopp
and
Klitschko
have
in
common
- the
blood
of
Ukrainians
up
to
their
elbows.
Pussy
Riot
вперед
Путин
зло,
в
самый
нужный
час
возможность
поднять
бабло.
Pussy
Riot
forward,
Putin
is
evil,
an
opportunity
to
raise
money
at
the
right
time.
Европа
любит
вас,
всё
получится,
таких
совесть
не
мучает.
Europe
loves
you,
everything
will
work
out,
their
conscience
doesn't
bother
them.
Я
бы
их
на
костер
посадил
и
поджег
собственноручно
блять.
I
would
put
them
on
a
bonfire
and
set
it
on
fire
myself,
damn
it.
Я
не
смотрю
телевизор,
я
не
читаю
газеты.
I
don't
watch
TV,
I
don't
read
newspapers.
Я
звезда
говоришь?
Но
я
живу,
как
просыпаюсь
- раздетый.
You
say
I'm
a
star?
But
I
live,
when
I
wake
up
- naked.
Меня
здесь
нет,
я
в
глубине
своей
мечты,
а
вас
нету.
I'm
not
here,
I'm
deep
in
my
dream,
and
you're
not
there.
Где
с
ней
мне
в
любви
повезло,
где
с
моей
золотой
кареты
не
слетит
колесо.
Where
I'm
lucky
in
love
with
her,
where
the
wheel
won't
fall
off
my
golden
carriage.
И
никто
мне
не
спиздит
в
лицо.
And
no
one
will
lie
to
my
face.
Но
я
завтра
протрезвею,
всё
начнется
сначала.
But
I'll
sober
up
tomorrow,
everything
will
start
over.
И
был
бы
я
мажор,
возможно
б
моя
бы
совесть
молчала.
And
if
I
were
a
rich
kid,
maybe
my
conscience
would
be
silent.
Может
быть
стал
бы
я
пиздливым
Макаревичем
или
Гаспаровым
Гарри
с
Новодворской
на
пару.
Maybe
I
would
become
a
lying
Makarevich
or
Garry
Kasparov
paired
with
Novodvorskaya.
Очередным
пиндосом
или
проплаченной
жидовской
тварью,
Another
Yankee
or
a
paid
Jewish
creature,
Но
я
гол
как
сокол,
голоден,
зол,
недоволен
и
дерзок.
But
I'm
as
poor
as
a
church
mouse,
hungry,
angry,
dissatisfied,
and
daring.
Снизу
мир
холоден,
мерзок,
но
он
похож
на
правду
The
world
is
cold
and
disgusting
from
below,
but
it
looks
like
the
truth
И
я
сегодня
не
смогу
отсюда
свалить,
то
возможно
завтра.
And
I
won't
be
able
to
leave
here
today,
then
maybe
tomorrow.
От
пилы
деревья
не
спрячут
лес,
от
судьбы
не
убежишь
(Alea
jacta
est).
The
trees
won't
hide
the
forest
from
the
saw,
you
can't
run
away
from
fate
(Alea
jacta
est).
Нам
не
жить
как
прежде,
не
хватит
мест
- пятьсот
миллионов
в
треугольнике
(Alea
jacta
est).
We
won't
live
as
before,
there
won't
be
enough
space
- five
hundred
million
in
a
triangle
(Alea
jacta
est).
В
нас
лежит
агрессия
и
жажда
мести,
война
отца
и
сына
(Alea
jacta
est).
There's
aggression
and
a
thirst
for
revenge
in
us,
a
war
between
father
and
son
(Alea
jacta
est).
Мы
подожгли
флаг
смерти
(Alea
jacta
est
2х).
We
set
fire
to
the
flag
of
death
(Alea
jacta
est
2x).
Май
месяц,
но
мне
холодно
в
свитере,
May,
but
I'm
cold
in
my
sweater,
Ставлю
на
Mute
вырубив
тон
омерзительный
какому-то
чмо
в
телевизоре.
Putting
on
Mute,
cutting
off
the
disgusting
tone
of
some
asshole
on
TV.
Но
инфу
обо
все
подозрительном
донесут
неополитологи
в
Твиттере.
But
neo-political
scientists
on
Twitter
will
bring
information
about
everything
suspicious.
Тут
вряд-ли
в
Бога
верят,
но
убьют
во
имя.
They
hardly
believe
in
God
here,
but
they'll
kill
in
his
name.
То
ли
правду
утаили,
то
ли
уши
мимо.
Either
they
hid
the
truth,
or
my
ears
missed
it.
Слава
украинцам,
но
не
Украине.
Glory
to
Ukrainians,
but
not
to
Ukraine.
А
я
жду
новостей
- Ярош
стал
жертвой
аварии,
And
I'm
waiting
for
news
- Yarosh
became
a
victim
of
an
accident,
Как
хотите
но
решайте
как
Бандеру
в
Баварии.
Do
as
you
please,
but
decide
like
Bandera
in
Bavaria.
И
мне
стыдно
за
лица
моей
страны
nichts
als
Schande
und
Ekel
hier
mit
der
Namen
das
Lande
Scheiße
of
Angela
Merkel?
And
I'm
ashamed
of
the
faces
of
my
country,
nothing
but
shame
and
disgust
here
with
the
name
of
the
land,
Angela
Merkel's
shit?
И
тут,
наверное,
не
врать
трудно.
And
here,
it's
probably
hard
not
to
lie.
Нам,
как
крысам,
пора
покидать
судно.
It's
time
for
us,
like
rats,
to
abandon
ship.
Мне
что
правый,
что
левый
не
брат
и
не
друг
мой,
Neither
the
right
nor
the
left
is
my
brother
or
friend,
Нам
нечего
ждать
тут,
вот
и
лень
вставать
утром,
но
пора
в
путь
к
вам.
There's
nothing
for
us
to
wait
for
here,
so
I'm
too
lazy
to
get
up
in
the
morning,
but
it's
time
to
go
to
you.
В
том,
что
брат
брата,
как
в
Библии,
In
the
fact
that
brother
is
brother,
like
in
the
Bible,
Здесь
у
нас,
не
дикари,
как
в
Афганистане
и
Индии
Here
we
are
not
savages,
like
in
Afghanistan
and
India
Друг
на
друга
с
ножами
кинемся
и
станем
чужими
нам.
We'll
rush
at
each
other
with
knives
and
become
strangers
to
ourselves.
Кто-то
пролил
кровь
своих
деток,
а
кто
то
заработал
на
этом.
Someone
shed
the
blood
of
their
children,
and
someone
made
money
from
it.
Для
кого-то
ад
и
прожить
никак,
а
для
кого-то
вклад,
инвестиция.
For
someone,
it's
hell
and
they
can't
live,
and
for
someone,
it's
a
contribution,
an
investment.
А
им
похуй,
мы
то
снизу
- другие,
нам
жить
между
собой
не
в
Олимпе
And
they
don't
give
a
fuck,
we're
different
from
below,
we
don't
live
among
ourselves
on
Olympus
И
пока
мы
сами
псов
не
спустили
- нашу
кровь
не
пролить
им.
And
until
we
ourselves
unleash
the
dogs
- they
won't
spill
our
blood.
Демогогия
мысли
- вряд
ли
знаю
я
толком
кто
в
этих
мультик
заяц,
кто
волк,
The
demogogy
of
thought
- I
hardly
know
for
sure
who
is
the
hare
and
who
is
the
wolf
in
this
cartoon,
Я,
может
быть
сам
зомби,
слаб
мозг
мой.
I
might
be
a
zombie
myself,
my
brain
is
weak.
Айфон
в
руках,
значит
я
раб
просто.
Адам
с
яблоком
без
Евы
и
Бога.
iPhone
in
my
hands,
so
I'm
just
a
slave.
Adam
with
an
apple
without
Eve
and
God.
Предстала
истерика-прогулка
моей
целой
дорогой
The
hysterics-walk
of
my
entire
journey
appeared
И
мне
не
верится,
And
I
can't
believe
it,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.