Schokk - Мы кидаем камни - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Schokk - Мы кидаем камни




Мы кидаем камни
We Throw Stones
Мысли как канарейки, но в моем мозгу нету клеток,
Thoughts like canaries, but in my brain there are no cells,
Люди - вред, и человечество погубит планета.
People are harm, and humanity will be destroyed by the planet.
Я желаю вам смерти: Гитлеров, Сталинов и Наполеонов,
I wish you death: Hitlers, Stalins, and Napoleons,
Смерчи, цунами, циклонов, ядерных воин.
Tornadoes, tsunamis, cyclones, nuclear wars.
Всем 7 миллиардам до пятиста миллионов.
To all 7 billion, down to five hundred million.
Глаз в треугольник, каждый уё*ок набивает себе знаки масонов.
Eye in the triangle, every jerk gets himself Freemason symbols.
Иди на засранный с экранов айфона.
Go f*ck yourself from the iPhone screens.
Нам рисует пи*арасов иконы.
They paint icons of faggots for us.
Сердце с разумом в ссоре, друг друга на*уй посылают.
Heart and mind are in a quarrel, sending each other to hell.
Будто зрачки косого.
Like the pupils of a cross-eyed person.
Мы рвёмся в сложности, боясь простого.
We strive for complexity, fearing the simple.
Уже не снится нам зелёная трава у дома.
We no longer dream of green grass by the house.
Не спится по ночам, не видим в Быстром палача.
We can't sleep at night, we don't see the executioner in the Fast.
Пока не видим выход сделать шаг с балкона.
Until we see a way out to take a step from the balcony.
Мы от этой жизни устаем так рано.
We get tired of this life so early.
Рвемся ввысь, но роем ямы.
We strive upwards, but dig holes.
Глухонемые, но за нас ноют раны.
Deaf and mute, but wounds ache for us.
Кумиры слабых, мы иконы стада.
Idols of the weak, we are icons of the herd.
Какое лидерство, братан?
What leadership, bro?
Мы пастухи, мы ведем баранов.
We are shepherds, we lead the sheep.
Я не рвался быть Хероном, Кентавром.
I didn't want to be Charon, a Centaur.
В моей душе больше ворон, чем в Лондонском Тауэре.
There are more ravens in my soul than in the Tower of London.
Пою, во мне конца не видно.
I sing, there is no end in sight in me.
Между добром и злом, папа midnight.
Between good and evil, daddy midnight.
Худеем к массе, пролетая в сито.
We lose weight to mass, flying through a sieve.
Исполняем на заказ.
We perform on demand.
Ведь не зря бедность научила нас играть на скрипках.
It's not for nothing that poverty taught us to play the violins.
В новостях??? на копов.
In the news ??? on the cops.
Ангела в шоке, законная эмиграция, вся нация против.
Angela is in shock, legal emigration, the whole nation is against it.
Киев, ДНР, Луганск - переключаю, на спорт.
Kiev, DNR, Lugansk - I switch to sports.
Ведь, нет ничего тупее пропаганды укропов.
Because there is nothing stupider than the propaganda of dillweeds.
Кризис, Ближний Восток.
Crisis, Middle East.
И почему-то никого не жаль, давно уже всё по*уй стало.
And for some reason, I don't feel sorry for anyone, I stopped giving a f*ck a long time ago.
Медицина вред, ты по сравнению с рождаемостью.
Medicine is harm, compared to the birth rate.
Дохнут мало.
They die little.
И когда лопнут банки, когда наступит хаос.
And when the banks burst, when chaos comes.
И не пробьет, то вспомнят люди Фауст.
And it doesn't break through, then people will remember Faust.
Жажда мести превратит толпу в солдатов.
The thirst for revenge will turn the crowd into soldiers.
В цивильном, нас заставят жить законами джунглей.
In civilian clothes, we will be forced to live by the laws of the jungle.
Где выживает не богатый, а сильный.
Where it's not the rich who survive, but the strong.
Мы кидаем камни, не без греха.
We throw stones, not without sin.
Но мы кидаем камни, нас заставляют.
But we throw stones, they make us.
Мы кидаем камни, но в нас стреляют.
We throw stones, but they shoot at us.
Мы кидаем камни, за нас решают.
We throw stones, they decide for us.
Мы кидаем камни, нам запрещают.
We throw stones, they forbid us.
Мы кидаем камни, мы толпа.
We throw stones, we are a crowd.
Мы кидаем камни, мы кидаем камни,
We throw stones, we throw stones,
Не без греха.
Not without sin.
Но, мы кидаем камни, нас заставляют.
But we throw stones, they make us.
Мы кидаем камни, но в нас стреляют.
We throw stones, but they shoot at us.
Мы кидаем камни.
We throw stones.
Что за творчество, где мы скрываем мысли наши.
What kind of creativity is it where we hide our thoughts.
Ложь, самопьянь, и в этом профи - все МС со стажем.
Lies, self-drinking, and all experienced MCs are pros in this.
Легко заставить обсуждать, и мне так по*уй было кто я.
It's easy to make people discuss, and I didn't give a f*ck who I was.
И главное, трезвость наша, пусть совесть моя копит факты.
And the main thing is our sobriety, let my conscience accumulate facts.
Я муд*к, зато в новый акт.
I'm an asshole, but into a new act.
Из прохожих вряд ли, кто-то узнает во мне.
Of the passers-by, hardly anyone will recognize in me.
Злобный, зашкварный хип-хоп акт.
An evil, trashy hip-hop act.
Но, компенсируя нехватку внимания и привлекая взгляд партаками.
But compensating for the lack of attention and attracting the gaze with tattoos.
Мне порядком настое*ало, что менты рядом тормозят по ночам.
I'm pretty f*cking tired of the cops stopping me at night.
И я играю роль Роберто Дениро, скрывая злости страх глаза, за очками.
And I play the role of Robert De Niro, hiding the fear of anger in my eyes behind glasses.
Обо мне пишут - "Поумнел баран".
They write about me - "The ram has grown wiser".
И я не помню, но наверно врал, но??? футболкой Isabel Marant.
And I don't remember, but I probably lied, but ??? with an Isabel Marant T-shirt.
Бетонный зоопарк, весь муравейник в куче, телек включен.
Concrete zoo, the whole anthill in a heap, the TV is on.
Мы любим ржать над идиотами.
We love to laugh at idiots.
Но, самое страшное то, что мы ничем не лучше.
But the scariest thing is that we're no better.
Вот и скажи мне, брат, так на*уй нам жить?
So tell me, brother, why the f*ck should we live?
Нас и так слишком до*уя, Барак Обама (пи*дит).
There are already too many of us, Barack Obama (lies).
Насрать на США, решаем конфликт,
F*ck the USA, we solve the conflict,
Господин Президент - на красную жми!
Mr. President - press the red one!
Эти соседние страны медлят с развитием.
These neighboring countries are slow to develop.
Как дети, которых не доносили, не подфартило.
Like children who were not carried to term, they were not lucky.
Вам нет Украины без России, как нет Палестины.
There is no Ukraine for you without Russia, just like there is no Palestine.
Вы со мной, мягко говоря не согласны,
You, to put it mildly, disagree with me,
И пострадавшим, эта правда не в кассу.
And this truth is not useful for the victims.
Только вот так построен мир, нету власти - нету прав.
But this is how the world is built, there is no power - there are no rights.
Я - масса...
I am the mass...
Мы кидаем камни, не без греха.
We throw stones, not without sin.
Но мы кидаем камни, нас заставляют.
But we throw stones, they make us.
Мы кидаем камни, но в нас стреляют.
We throw stones, but they shoot at us.
Мы кидаем камни, за нас решают.
We throw stones, they decide for us.
Мы кидаем камни, нам запрещают.
We throw stones, they forbid us.
Мы кидаем камни, мы толпа.
We throw stones, we are a crowd.
Мы кидаем камни, мы кидаем камни,
We throw stones, we throw stones,
Не без греха.
Not without sin.
Но, мы кидаем камни, нас заставляют.
But we throw stones, they make us.
Мы кидаем камни, но в нас стреляют.
We throw stones, but they shoot at us.
Мы кидаем камни.
We throw stones.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.