Schokk - НОВОГОДНЯЯ - traduction des paroles en allemand

НОВОГОДНЯЯ - Schokktraduction en allemand




НОВОГОДНЯЯ
NEUJAHRES
I know there's a light at the end of this tunnel
Ich weiß, da ist ein Licht am Ende dieses Tunnels
I know there's a reason for all of this pain, hmm-mm
Ich weiß, es gibt einen Grund für all diesen Schmerz, hmm-mm
I know we can make it through, all it takes is me and you
Ich weiß, wir schaffen das, es braucht nur dich und mich
I know there's a warm and sunny day after the rain
Ich weiß, nach dem Regen kommt ein warmer, sonniger Tag
Ровно через месяц будет мой день рождения
Genau in einem Monat ist mein Geburtstag
Дальше новый год, но он возьмётся за старое
Dann kommt Neujahr, aber es wird alles beim Alten bleiben
Прощайте все, кто во мне не был уверен
Lebt wohl, alle, die nicht an mich geglaubt haben
И дешёвые московские бары
Und die billigen Moskauer Bars
Судьба держит бокал MОЁТ (е)
Das Schicksal hält ein Glas MOЁT (e)
Впервые лям на мне и пора привыкать
Zum ersten Mal eine Million an mir und es wird Zeit, sich daran zu gewöhnen
Ещё вчера я ночевал на дне
Noch gestern habe ich am Boden übernachtet
А актуальна жизнь на вкус ребра быка в MR
Und jetzt ist das Leben wie ein Rinderrippchen im MR
Еду в M-МФЦ с водителем, но ноет сердце по родителям
Ich fahre mit dem Fahrer zum MFC, aber mein Herz sehnt sich nach meinen Eltern
Живу на Маяковской, но мне снится Берлин
Ich wohne an der Majakowskaja, aber ich träume von Berlin
Теперь какие компромиссы? Я синицу убил
Was für Kompromisse? Ich habe die Meise getötet
Садовая в семь вечера, мимо дома в Шереметьево
Sadowaja um sieben Uhr abends, am Haus vorbei nach Scheremetjewo
Фортуна улыбнулась и мне теперь хочется раздеть её
Fortuna hat gelächelt und jetzt möchte ich sie ausziehen
Моря и горы за плечами, но я всё ещё в начале
Meere und Berge hinter mir, aber ich stehe immer noch am Anfang
И мои слёзы не в печали, мне много обещали
Und meine Tränen sind nicht vor Trauer, mir wurde viel versprochen
Теперь я новый Верещагин
Jetzt bin ich der neue Wereschtschagin
Пусть мой путь всё ещё зиг-заг
Mein Weg ist immer noch ein Zickzack
И я прогуливаюсь вальяжно, словно в тапочках по пляжу
Und ich spaziere lässig, als ob ich in Hausschuhen am Strand wäre
Художник в камуфляже, а не клоун в Balenciaga
Ein Künstler in Tarnkleidung, kein Clown in Balenciaga
Красная площадь под подошвой
Der Rote Platz unter meinen Sohlen
Старый волк, но когда падаю, я кошка
Ein alter Wolf, aber wenn ich falle, bin ich wie eine Katze
Мало Billboard или GQ, я хочу в Forbes и на обложку
Nicht nur Billboard oder GQ, ich will in Forbes und aufs Cover
Я смотрю в небо ровно в полночь
Ich schaue um Punkt Mitternacht in den Himmel
И составляю план на завтра
Und mache einen Plan für morgen
Спасибо Господу за помощь
Danke Gott für die Hilfe
Но дальше сам, пожалуй, автор
Aber von nun an, wohl selbst, Autor
Я забиваю в навигатор свои главные цели
Ich gebe meine Hauptziele ins Navi ein
И мимо всех еду наверх, как Зураб Церетели
Und fahre an allen vorbei nach oben, wie Surab Zereteli
Помню, 20 лет назад первый фристайл-батл
Ich erinnere mich, vor 20 Jahren das erste Freestyle-Battle
А сегодня я живу в Москве и листаю бабки
Und heute lebe ich in Moskau und blättere durch das Geld
У меня свистит фляга это факт
Mein Kopf spielt verrückt das ist Fakt
Но это пропуск на этаж к Достоевскому и Кафке
Aber das ist die Eintrittskarte zur Etage von Dostojewski und Kafka
Я себя склеил вновь по кускам, строить не ломать
Ich habe mich wieder zusammengeflickt, bauen ist nicht zerstören
И, как Кличко, напропускал в голову
Und, wie Klitschko, habe ich viele Schläge auf den Kopf bekommen
Но знай: один джеб и ты упал, как мои royalty за май
Aber wisse: Ein Jab und du fällst, wie meine Royalties für Mai
Лучше тявкайте издалека, как соевые (обсосы)
Kläfft lieber aus der Ferne, wie Soja-Lutscher
Крым, Феодосия: усталый и небритый, и похожий на бомжа
Krim, Feodossija: müde, unrasiert und aussehend wie ein Penner
Москва: я рассматриваю ваши крыши с 28-го этажа
Moskau: Ich betrachte eure Dächer vom 28. Stock aus
Уж лучше я такой, какой я есть, и в прошлом ничего бы не менял
Ich bin lieber so, wie ich bin, und würde an meiner Vergangenheit nichts ändern
Уж лучше на плечо мне давит крест, чем на душу мне совесть и вина
Lieber drückt mir das Kreuz auf die Schulter, als Gewissen und Schuld auf meine Seele
Я выпью за победу, за Москву
Ich trinke auf den Sieg, auf Moskau
Завтра новый день и новый год
Morgen ist ein neuer Tag und ein neues Jahr
Судьба мне шепчет: "Es wird alles gut"
Das Schicksal flüstert mir zu: "Es wird alles gut"
И в этот раз я верю, что не врёт
Und dieses Mal glaube ich, dass es nicht lügt





Writer(s): Dimitri Hinter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.