Paroles et traduction Schokk - Твоя жизнь
Мы
тянемся
к
небу
на
крыше
высоток.
We
reach
for
the
sky
on
the
roofs
of
high-rises,
И
там,
где
ты
не
был,
наверное,
круто.
And
where
you
haven't
been,
it's
probably
cool.
Ты
ждёшь
перемен.
Ты
прождал
всю
неделю,
You're
waiting
for
change,
you've
been
waiting
all
week,
Но
над
тобой
ржали
все
семеро
суток.
But
all
seven
days,
they've
just
laughed
at
you.
Ты
видишь
их
сладкую
жизнь
- слаще,
чем
pussy
Рианны.
You
see
their
sweet
life
- sweeter
than
Rihanna's
pussy,
Но
из
твоих
снов
тебя
будит
под
окнами
запах
из
лужи
в
канаве.
But
from
your
dreams,
the
smell
from
the
puddle
in
the
ditch
wakes
you
up
under
the
windows.
Завтра
ты
купишь
две
пачки
Parlamient'а,
дури
и
OCB,
Tomorrow
you'll
buy
two
packs
of
Parliament,
some
weed,
and
OCB,
Запрёшься
в
бетонную
клетку
на
пятом
и
скуришь
всё
это
один.
Lock
yourself
in
your
concrete
cage
on
the
fifth
floor
and
smoke
it
all
alone.
А
шкуру
твою
это
злит,
как
и
ты,
и
Зенит,
как
и
вся
твоя
тухлая
жизнь.
And
your
bitch
is
pissed
off,
like
you,
and
Zenit,
like
your
whole
rotten
life.
А
тебе
до
пизды.
Пизды
эта
пухлая
крыса.
But
you
don't
give
a
damn.
This
fat
rat
is
a
pain
in
the
ass.
Ты
сядешь
в
свой
старенький
тазик,
ты
врубишь
на
всю,
что
по
радио
гонят.
You'll
get
in
your
old
bucket,
turn
up
the
radio
full
blast,
И
подпевая
свистом
мелодии,
о
чём
они
пели,
ты
так
и
не
понял.
And
whistling
along
to
the
melody,
you
never
understood
what
they
were
singing
about.
Ты
так
проживёшь,
пока
печень
не
скажет:
"Иди-ка
ты
нахуй,
друг".
You'll
live
like
this
until
your
liver
says,
"Go
to
hell,
friend,"
И
рухнет
твой
на
пол
труп.
And
your
corpse
will
collapse
on
the
floor.
А
сын
эстафету
продолжит,
твой
выхватив
флаг
из
рук.
And
your
son
will
continue
the
relay,
taking
your
flag
from
your
hands.
Твоя
жизнь
- дерьмо.
Your
life
is
shit.
Смотри,
мимо
мчится
Rolls-Royce,
Look,
a
Rolls-Royce
is
racing
by,
А
твою
жизнь
- дерьмо:
And
your
life
is
shit:
Витрина
Louis
Vui,
витрина
Pierre-Balmain.
Louis
Vui
showcase,
Pierre-Balmain
showcase.
Внутри
порхают
бабочки,
Butterflies
flutter
inside,
А
твоя
жизнь
- дерьмо.
And
your
life
is
shit.
Мимо
мчится
Lamborghini,
A
Lamborghini
speeds
by,
А
твоя
жизнь
- дерьмо.
And
your
life
is
shit.
У
гостиниц
пятизвёздочных
толпится
молодёжь,
Young
people
crowd
around
five-star
hotels,
А
ты
выглядишь
как
чмо,
And
you
look
like
a
loser,
И
твоя
жизнь
- дерьмо.
And
your
life
is
shit.
Твоя
жизнь
- дерьмо.
Your
life
is
shit.
Твоя
жизнь
- дерьмо.
Your
life
is
shit.
Твоя
жизнь
- дерьмо.
Your
life
is
shit.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.