Paroles et traduction Schola Cantorum - LELLA (De Angelis)
LELLA (De Angelis)
LELLA (De Angelis)
Te
la
ricordi
Lella,
quella
ricca
Do
you
remember
Lella,
that
rich
lady
La
moje
de
Proietti
er
cravattaro
Proietti's
the
tie-seller's
wife
Quello
che
cia'
er
negozio
su
ar
Tritone?
The
man
who
has
a
shop
on
Tritone?
Te
la
ricordi?
Te
l'ho
fatta
vede
Do
you
remember?
I
showed
her
to
you
Quattr'anni
fa
e
nun
volevi
crede
Four
years
ago
and
you
didn't
want
to
believe
Che
'nsieme
a
lei
ce
stavo
proprio
io
That
together
with
her
there
was
me
Te
lo
ricordi
poi
ch'era
sparita
Do
you
remember
then
she
had
disappeared
E
che
la
ggente
e
che
la
polizia
And
that
the
people
and
the
police
S'era
creduta
ch'era
annata
via
Believed
she
had
left
Co'
uno
co'
più
sordi
der
marito?
With
someone
with
more
money
than
her
husband?
E
te
lo
vojo
di'
che
so'
stato
io
And
I
want
to
tell
you
it
was
me
So'
quattr'anni
che
me
tengo
'sto
segreto
I
have
kept
this
secret
for
four
years
Te
lo
vojo
di',
ma
nun
lo
fa
sape'
I
want
to
tell
you,
but
don't
let
anyone
know
Nun
lo
di'
a
nessuno,
tiettelo
pe'
te
Don't
tell
anyone,
keep
it
to
yourself
Je
piaceva
anna'
ar
mare
quann'è
inverno
She
loved
to
go
to
the
sea
in
winter
Fa'
l'amore
cor
freddo
che
faceva
To
make
love
in
the
cold
Però
le
carze
nun
se
le
tojeva
But
she
never
took
off
her
stockings
A
la
fiumara
'ndo
ce
sta
er
baretto
By
the
stream
where
there
is
the
bar
Tra
le
reti
e
le
barche
abbandonate
Among
the
nets
and
the
abandoned
boats
Cor
cielo
griggio
a
facce
su
da
tetto
Under
the
gray
sky
looking
down
from
the
roof
'Na
matina
ch'era
l'urtimo
dell'anno
One
morning,
the
last
of
the
year
Me
dice
co'
la
faccia
indifferente:
She
told
me
with
an
indifferent
face:
"Me
so
stufata
nun
ne
famo
gnente
"I'm
fed
up,
let's
not
do
this
anymore
E
tireme
su
la
lampo
der
vestito..."
And
pull
up
my
zipper..."
E
te
lo
vojo
di'
che
so'
stato
io
And
I
want
to
tell
you
it
was
me
So'
quattr'anni
che
me
tengo
'sto
segreto
I
have
kept
this
secret
for
four
years
Te
lo
vojo
di',
ma
nun
lo
fa
sape'
I
want
to
tell
you,
but
don't
let
anyone
know
Nun
lo
di'
a
nessuno,
tiettelo
pe'
te
Don't
tell
anyone,
keep
it
to
yourself
Tu
nun
ce
crederai,
nun
cio'
più
visto
You
won't
believe
me,
but
I
haven't
seen
her
again
L'ho
presa
ar
collo
e
nun
me
so'
fermato
I
took
her
by
the
neck
and
didn't
stop
Che
quann'è
annata
a
tera
senza
fiato
When
she
fell
to
the
ground
without
breath
Ner
cielo
da
'no
squarcio
er
sole
è
uscito
A
ray
of
sunshine
broke
through
a
crack
in
the
sky
E
io
la
sotteravo
co'
'ste
mano
And
I
buried
her
with
my
own
hands
Attento
a
nun
sporcamme
sur
vestito
Being
careful
not
to
stain
my
clothes
Me
ne
so'
annato
senza
guarda'
indietro
I
left
without
looking
back
Nun
c'io'
rimorsi
e
mo'
ce
torno
pure
I
have
no
remorse
and
now
I
go
back
there
again
Ma
nun
ce
penso
a
chi
ce
sta
là
sotto
But
I
don't
think
about
who's
down
there
Io
ciaritorno
solo
a
guardà
er
mare...
I
go
back
there
just
to
look
at
the
sea...
E
te
lo
vojo
di'
che
so'
stato
io
And
I
want
to
tell
you
it
was
me
So'
quattr'anni
che
me
tengo
'sto
segreto
I
have
kept
this
secret
for
four
years
Te
lo
vojo
di',
ma
nun
lo
fa
sape'
I
want
to
tell
you,
but
don't
let
anyone
know
Nun
lo
di'
a
nessuno,
tiettelo
pe'
te...
Don't
tell
anyone,
keep
it
to
yourself...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edmondo Giuliani, Edoardo De Angelis, Palli Stelio Gicca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.