Schola Cantorum - LELLA (De Angelis) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Schola Cantorum - LELLA (De Angelis)




LELLA (De Angelis)
LELLA (De Angelis)
Te la ricordi Lella, quella ricca
Do you remember Lella, that rich lady
La moje de Proietti er cravattaro
Proietti's the tie-seller's wife
Quello che cia' er negozio su ar Tritone?
The man who has a shop on Tritone?
Te la ricordi? Te l'ho fatta vede
Do you remember? I showed her to you
Quattr'anni fa e nun volevi crede
Four years ago and you didn't want to believe
Che 'nsieme a lei ce stavo proprio io
That together with her there was me
Te lo ricordi poi ch'era sparita
Do you remember then she had disappeared
E che la ggente e che la polizia
And that the people and the police
S'era creduta ch'era annata via
Believed she had left
Co' uno co' più sordi der marito?
With someone with more money than her husband?
E te lo vojo di' che so' stato io
And I want to tell you it was me
So' quattr'anni che me tengo 'sto segreto
I have kept this secret for four years
Te lo vojo di', ma nun lo fa sape'
I want to tell you, but don't let anyone know
Nun lo di' a nessuno, tiettelo pe' te
Don't tell anyone, keep it to yourself
Je piaceva anna' ar mare quann'è inverno
She loved to go to the sea in winter
Fa' l'amore cor freddo che faceva
To make love in the cold
Però le carze nun se le tojeva
But she never took off her stockings
A la fiumara 'ndo ce sta er baretto
By the stream where there is the bar
Tra le reti e le barche abbandonate
Among the nets and the abandoned boats
Cor cielo griggio a facce su da tetto
Under the gray sky looking down from the roof
'Na matina ch'era l'urtimo dell'anno
One morning, the last of the year
Me dice co' la faccia indifferente:
She told me with an indifferent face:
"Me so stufata nun ne famo gnente
"I'm fed up, let's not do this anymore
E tireme su la lampo der vestito..."
And pull up my zipper..."
E te lo vojo di' che so' stato io
And I want to tell you it was me
So' quattr'anni che me tengo 'sto segreto
I have kept this secret for four years
Te lo vojo di', ma nun lo fa sape'
I want to tell you, but don't let anyone know
Nun lo di' a nessuno, tiettelo pe' te
Don't tell anyone, keep it to yourself
Tu nun ce crederai, nun cio' più visto
You won't believe me, but I haven't seen her again
L'ho presa ar collo e nun me so' fermato
I took her by the neck and didn't stop
Che quann'è annata a tera senza fiato
When she fell to the ground without breath
Ner cielo da 'no squarcio er sole è uscito
A ray of sunshine broke through a crack in the sky
E io la sotteravo co' 'ste mano
And I buried her with my own hands
Attento a nun sporcamme sur vestito
Being careful not to stain my clothes
Me ne so' annato senza guarda' indietro
I left without looking back
Nun c'io' rimorsi e mo' ce torno pure
I have no remorse and now I go back there again
Ma nun ce penso a chi ce sta sotto
But I don't think about who's down there
Io ciaritorno solo a guardà er mare...
I go back there just to look at the sea...
E te lo vojo di' che so' stato io
And I want to tell you it was me
So' quattr'anni che me tengo 'sto segreto
I have kept this secret for four years
Te lo vojo di', ma nun lo fa sape'
I want to tell you, but don't let anyone know
Nun lo di' a nessuno, tiettelo pe' te...
Don't tell anyone, keep it to yourself...





Writer(s): Edmondo Giuliani, Edoardo De Angelis, Palli Stelio Gicca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.