Paroles et traduction Schola Cantorum - Questa sporca vita
Questa sporca vita
This Dirty Life
Se
non
avessi
questa
vita
morirei
If
I
didn't
have
this
life,
I
would
die
Ogni
mattina
questo
sole
non
avrei
Every
morning
I
wouldn't
have
this
sun
Così
ragazzo,
così
chitarra
che
non
sai
So
boy,
so
you
guitar,
I
don't
know
A
volertelo
spiegare
non
saprei
I
wouldn't
know
how
to
explain
it
to
you
Se
non
avessi
questa
vita
morirei
If
I
didn't
have
this
life,
I
would
die
Tutto
il
mio
cielo
in
questo
sonno
spenderei
All
my
heaven
I
would
spend
in
this
sleep
E
più
ci
penso
e
più
mi
accorgo
che
è
così
And
the
more
I
think
about
it,
the
more
I
realize
that
it's
so
Ogni
volta
mi
ritrovo
sempre
qui
Every
time
I
find
myself
back
here
A
far
trottare
sotto
il
sole
e
la
notte
questa
sporca
vita
To
trot
under
the
sun
and
the
night
this
dirty
life
Che
non
ha
mai
pietà
e
non
è
mai
finita,
se
no
che
si
fa?
That
has
no
pity
and
is
never
over,
otherwise
what
can
you
do?
Se
non
avessi
questo
sogno
morirei
If
I
didn't
have
this
dream,
I
would
die
In
un
terrore
di
vacanze
creperei
In
a
dread
of
vacations
I
would
perish
Sopra
l'asfalto
in
piedi
non
mi
reggerei
Standing
on
the
asphalt
I
wouldn't
hold
myself
up
A
volertelo
spiegare
non
saprei
I
wouldn't
know
how
to
explain
it
to
you
Se
non
avessi
questa
vita
me
ne
andrei
If
I
didn't
have
this
life,
I
would
go
away
Sulle
scialuppe
del
tuo
cuore
mi
salverei
I
would
save
myself
on
the
lifeboats
of
your
heart
Ma
più
ci
penso
e
più
mi
accorgo
che
è
così
But
the
more
I
think
about
it,
the
more
I
realize
that
it's
so
Ogni
volta
mi
ritrovo
sempre
qui
Every
time
I
find
myself
back
here
A
far
trottare
sotto
il
sole
e
la
notte
questa
sporca
vita
To
trot
under
the
sun
and
the
night
this
dirty
life
Che
non
ha
mai
pietà
e
non
è
mai
finita,
se
no
che
si
fa?
That
has
no
pity
and
is
never
over,
otherwise
what
can
you
do?
Se
non
avessi
questo
sogno
morirei
If
I
didn't
have
this
dream,
I
would
die
In
un
terrore
di
vacanze
creperei
In
a
dread
of
vacations
I
would
perish
Sopra
l'asfalto
in
piedi
non
mi
reggerei
Standing
on
the
asphalt
I
wouldn't
hold
myself
up
A
volertelo
spiegare
non
saprei
I
wouldn't
know
how
to
explain
it
to
you
Ma
più
ci
penso
e
più
mi
accorgo
che
è
così...
But
the
more
I
think
about
it,
the
more
I
realize
that
it's
so...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paolo Conte
Album
Ora
date de sortie
13-12-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.