Paroles et traduction School of Seven Bells - Chain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
sleep
burrows
me
a
chain
of
monochromatic
rooms
Мой
сон
зарывает
меня
в
цепь
монохромных
комнат,
That
jangles
in
the
day
and
recalls
a
samey
drone
Которая
звенит
днем
и
напоминает
однообразный
гул.
Day
has
drawn
out
from
the
night
День
вытянулся
из
ночи,
What's
been
lacking
in
its
wage
Чего
же
не
хватало
в
его
оплате?
Reviving
eyes
that
choked
the
light
Оживляя
глаза,
что
душили
свет,
With
no
extraction
for
the
page
Без
какого-либо
выхода
для
страницы.
I
can
not
seem
to
remember
my
dreams
lately
Я
никак
не
могу
вспомнить
свои
сны
в
последнее
время.
If
the
moon
defines
the
night
and
illuminates
Если
луна
определяет
ночь
и
освещает
Without
direction
Без
направления,
Could
the
obscured
that
steered
my
life
illuminate
its
Может
ли
то
скрытое,
что
управляло
моей
жизнью,
осветить
свое
Intervention?
Вмешательство?
I
fought
so
long
for
an
explanation
Я
так
долго
боролась
за
объяснение,
The
seeds
that
took
root
in
my
mind
Семена,
которые
пустили
корни
в
моем
разуме,
Into
dust
what
was
a
lucid
situation
В
прах
то,
что
было
ясной
ситуацией.
And
I
can
not
seem
to
remember
my
dreams
lately
И
я
никак
не
могу
вспомнить
свои
сны
в
последнее
время.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Curtis, Claudia Deheza, Alejandra Deheza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.