Schubert; Dietrich Fischer-Dieskau, Gerald Moore - Der Musensohn, D.764 (Op.92/1) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Schubert; Dietrich Fischer-Dieskau, Gerald Moore - Der Musensohn, D.764 (Op.92/1)




Der Musensohn, D.764 (Op.92/1)
The Muse's Son, D.764 (Op.92/1)
Durch Feld und Wald zu schweifen
Strolling through field and forest
Mein Liedchen wegzupfeifen
Whistling my little song
So geht's von Ort zu Ort
Thus I go from place to place
So geht's von Ort zu Ort
Thus I go from place to place
Und nach dem Takte reget
And by the time, I stir
Und nach dem Maß beweget
And by the measure, I move
Sich alles an mir fort
Everything about me goes forth
Und nach dem Maß beweget
And by the measure, I move
Sich alles an mir fort
Everything about me goes forth
Ich kann sie kaum erwarten
I can hardly wait for it
Die erste Blum' im Garten
The first flower in the garden
Die erste Blüt' am Baum
The first blossom on the tree
Sie grüßen meine Lieder
They greet my songs
Und kommt der Winter wieder
And when winter comes again
Sing ich noch jenen Traum
I still sing that dream
Sing ich noch jenen, jenen Traum
I still sing that, that dream
Ich sing ihn in der Weite
I sing it in the vastness
Auf Eises Läng und Breite
On the length and breadth of ice
Da blüht der Winter schön
There winter blooms beautifully
Da blüht der Winter schön
There winter blooms beautifully
Auch diese Blüte schwindet
This bloom also fades
Und neue Freude findet
And new joy finds
Sich auf bebauten Höhn
Itself on cultivated heights
Und neue Freude findet
And new joy finds
Sich auf bebauten Höhn
Itself on cultivated heights
Denn wie ich bei der Linde
For as I find at the linden tree
Das junge Völkchen finde
The young folk
Sogleich erreg ich sie
I immediately excite them
Der stumpfe Bursche bläht sich
The dull lad puffs himself up
Das steife Mädchen dreht sich
The stiff girl turns
Nach meiner Melodie
To my melody
Nach meiner, meiner Melodie
To my, my melody
Ihr gebt den Sohlen Flügel
You give wings to the soles
Und treibt durch Tal und Hügel
And drive through valley and hill
Den Liebling weit von Haus
The darling far from home
Den Liebling weit von Haus
The darling far from home
Ihr lieben, holden Musen
You dear, lovely muses
Wann ruh ich ihr am Busen
When shall I rest on your bosom
Auch endlich wieder aus
Also finally again
Wann ruh ich ihr am Busen
When shall I rest on your bosom
Auch endlich wieder aus
Also finally again





Writer(s): Franz Schubert, Sergius Kagen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.