Schubert; Dietrich Fischer-Dieskau, Gerald Moore - Der Musensohn, D.764 (Op.92/1) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Schubert; Dietrich Fischer-Dieskau, Gerald Moore - Der Musensohn, D.764 (Op.92/1)




Der Musensohn, D.764 (Op.92/1)
Сын муз, D.764 (Op.92/1)
Durch Feld und Wald zu schweifen
По полям и лесам бродить,
Mein Liedchen wegzupfeifen
Свистеть песенку свою,
So geht's von Ort zu Ort
Так иду я всё вперёд,
So geht's von Ort zu Ort
Так иду я всё вперёд.
Und nach dem Takte reget
И в такт мелодии моей,
Und nach dem Maß beweget
И в ритме песен мой,
Sich alles an mir fort
Движется всё вокруг,
Und nach dem Maß beweget
И в ритме песен мой,
Sich alles an mir fort
Движется всё вокруг.
Ich kann sie kaum erwarten
Я дождаться не могу,
Die erste Blum' im Garten
Когда первый в саду цветок,
Die erste Blüt' am Baum
Расцветёт на ветке вновь.
Sie grüßen meine Lieder
Они приветствуют мой стих,
Und kommt der Winter wieder
И даже лютою зимой,
Sing ich noch jenen Traum
Пою я летний свой сон,
Sing ich noch jenen, jenen Traum
Пою я летний, летний свой сон.
Ich sing ihn in der Weite
Я пою вдали от глаз,
Auf Eises Läng und Breite
Среди ледяных широт,
Da blüht der Winter schön
Цветёт зима красой,
Da blüht der Winter schön
Цветёт зима красой.
Auch diese Blüte schwindet
Но и этот цвет исчезнет,
Und neue Freude findet
И радость новая придёт,
Sich auf bebauten Höhn
На пашне золотой,
Und neue Freude findet
И радость новая придёт,
Sich auf bebauten Höhn
На пашне золотой.
Denn wie ich bei der Linde
Ведь как только под липой,
Das junge Völkchen finde
Увижу юных ребят,
Sogleich erreg ich sie
Их песней завлеку.
Der stumpfe Bursche bläht sich
Неуклюжий паренёк,
Das steife Mädchen dreht sich
И чопорная девчонка,
Nach meiner Melodie
Запляшут под мою мелодию,
Nach meiner, meiner Melodie
Запляшут под мою, мою мелодию.
Ihr gebt den Sohlen Flügel
Вы даёте крылья ногам,
Und treibt durch Tal und Hügel
И гоните по долам,
Den Liebling weit von Haus
Любимого прочь из дома,
Den Liebling weit von Haus
Любимого прочь из дома.
Ihr lieben, holden Musen
О, милые, нежные музы,
Wann ruh ich ihr am Busen
Когда ж на вашей груди,
Auch endlich wieder aus
Смогу я отдохнуть,
Wann ruh ich ihr am Busen
Когда ж на вашей груди,
Auch endlich wieder aus
Смогу я отдохнуть.





Writer(s): Franz Schubert, Sergius Kagen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.