Schwarzer Engel - Meerflucht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Schwarzer Engel - Meerflucht




Meerflucht
Бегство по морю
Entflohen unserem Leid
Бежали от нашей боли,
Der Tage Unendlichkeit
От бесконечности дней,
Den Kurs aufs Glück
Курс на счастье,
Die Heimat schwindend aus dem Blick
Родина исчезает из виду.
Stachen in See voll Übermut
Отплыли в море, полные дерзости,
Die Hand gestreckt zum letzten Gruß
Рука протянута в последнем приветствии.
War es der Freiheitsdrang
Была ли это жажда свободы,
Der unsere Segel trieb voran
Что гнала наши паруса вперед?
Ein neues Leben begann
Новая жизнь началась
An Bord der Schiffe sodann
На борту кораблей тогда.
Die Hoffnung stieg, und wir mit ihr
Надежда росла, и мы вместе с ней,
Der Tod er blieb, und wir für ihn
Смерть осталась, и мы для нее
So manchen Körper, manchen Geist
Отдали столько тел, столько душ,
Die Fron an Bord riss mit ins Leid
Каторга на борту несла лишь страдания.
Und als die Sonnenwend' begann
И когда началось солнцестояние,
War's Klagen laut zu hören dann
Тогда раздались громкие стенания.
Meerflucht
Бегство по морю,
Meerflucht
Бегство по морю,
Meerflucht
Бегство по морю,
Meerflucht
Бегство по морю.
Nun zog die Kälte einher
Теперь пришла холодная пора,
Der Hunger quälte sie schwer
Голод мучил их тяжело.
Kein Land in Sicht
Нет земли в виду,
Ringsumher nur tosend' Gischt
Вокруг только ревущая пена.
Doch niemand hörte, keiner sah
Но никто не слышал, никто не видел,
Was auf dem Ozean dort geschah
Что случилось там, в океане.
Ein rot getränktes blutges Meer
Красное, окровавленное море
Schrie ihnen tosend hinterher
Ревело им вслед.
Wer bist du?
Кто ты?
Was willst du?
Чего ты хочешь?
Wie heisst du?
Как тебя зовут?
Wohin reist du?
Куда ты путешествуешь?
Wer bist du?
Кто ты?
Was willst du?
Чего ты хочешь?
Wie heisst du?
Как тебя зовут?
Wohin reist du?
Куда ты путешествуешь?
Ferner Länder Glanz im Sinn
Блеск далеких земель в мыслях,
Den Neuanfang, den Neubeginn
Новое начало, новый старт.
Dort, wo statt Krieg der Frieden lebt
Там, где вместо войны живет мир,
Hat man gleich Vieh sie eingepfercht
Их заточили, словно скот.
Gefangen dort auf engstem Raum
В ловушке, в тесноте,
Winkt Freiheit nun nur noch im Traum
Свобода теперь лишь снится во сне.
Der einst noch schien zum Greifen nah
Та, что казалась так близко,
Doch ferner wohl zuvor nie war
Но дальше, чем когда-либо прежде.
Meerflucht
Бегство по морю,
Meerflucht
Бегство по морю,
Meerflucht
Бегство по морю,
Meerflucht
Бегство по морю.





Writer(s): Dave Jason


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.