Paroles et traduction Schwesta Ewa feat. Bonez MC - Alles nur Show
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das,
was
sie
tun,
ist
gar
nicht
cool,
ist
alles
Show
То,
что
они
делают,
совсем
не
круто,
это
просто
шоу
Diese
Hure
kommt
aus
Polen,
tickt
mit
Dope
Эта
сучка
из
Польши,
торгует
дурью
Mit
dem
Geld
kauf'
ich
mir
Uhren
von
Hublot
На
эти
деньги
я
куплю
себе
часы
Hublot
Den
SQ7
kann
man
leasen,
ihr
seid
broke
SQ7
можно
взять
в
лизинг,
вы
же
нищие
Alles
nur
Show,
Digga
Только
шоу,
чувак
Alles
nur
Show,
Digga
Только
шоу,
чувак
Alles
nur
Show,
Digga
Только
шоу,
чувак
Alles
nur
Show,
aber
Ewa
bleibt
real,
also
red
nicht
(ah)
Только
шоу,
но
Эва
остается
настоящей,
так
что
не
говори
(а)
Das
meiste
ist
Bluff,
eure
Fälschungen
nicht
mal
ähnlich
Большинство
- блеф,
ваши
подделки
даже
не
похожи
Quali
ist
schäbig
Качество
жалкое
Sie
wollen
die
Sterne
seh'n
Они
хотят
увидеть
звезды
Deshalb
nehm'
ich
statt
'nem
Schlagring
ein
Benzer-Emblem
Поэтому
вместо
кастета
я
беру
эмблему
Mercedes
Deine
Schwester
hat
AIDS,
weil
sie
bei
Fettsäcken
bläst
У
твоей
сестры
СПИД,
потому
что
она
сосет
у
жирдяев
Auf
dem
Kinderbett,
wo
du
mit
deinen
Bettwanzen
schläfst
На
детской
кровати,
где
ты
спишь
со
своими
клопами
Eure
Uhr'n
Replikate,
Digga
Ваши
часы
- реплики,
чувак
Nie
in
der
richtigen
Farbe,
Digga
Никогда
не
в
правильном
цвете,
чувак
Eine
Million,
eure
Gage,
Digga
Миллион,
ваш
гонорар,
чувак
Doch
für
die
Szene
Blamage,
Digga
Но
для
сцены
- позор,
чувак
Mann,
du
redest
von
Asphalt,
Digga
Чувак,
ты
говоришь
об
асфальте,
чувак
Ja,
und
du
wurdest
im
Knast
alt,
Digga
Да,
и
ты
состарился
в
тюрьме,
чувак
Ja,
du
bist
der,
der
mich
abknallt,
Digga
Да,
ты
тот,
кто
меня
пристрелит,
чувак
Doch
du
hast
nicht
mal
'nen
Anwalt,
Digga
Но
у
тебя
даже
нет
адвоката,
чувак
Das,
was
sie
tun,
ist
gar
nicht
cool,
ist
alles
Show
(ist
alles
Show)
То,
что
они
делают,
совсем
не
круто,
это
просто
шоу
(это
просто
шоу)
Diese
Hure
kommt
aus
Polen,
tickt
mit
Dope
(sie
tickt
mit
Dope,
Digga)
Эта
сучка
из
Польши,
торгует
дурью
(она
торгует
дурью,
чувак)
Mit
dem
Geld
kauf'
ich
mir
Uhren
von
Hublot
(oder
Rolex)
На
эти
деньги
я
куплю
себе
часы
Hublot
(или
Rolex)
Den
SQ7
kann
man
leasen,
ihr
seid
broke
(ihr
seid
so
broke)
SQ7
можно
взять
в
лизинг,
вы
же
нищие
(вы
такие
нищие)
Alles
nur
Show,
Digga
Только
шоу,
чувак
Brille
aus,
Bull'n,
grünes
Licht,
bam
Снимаю
очки,
менты,
зеленый
свет,
бам
Alles
nur
Show,
Digga
Только
шоу,
чувак
Alles
für
die
Show,
Flasche
ins
Gesicht,
ah
Все
ради
шоу,
бутылка
в
лицо,
а
Alles
nur
Show,
Digga
Только
шоу,
чувак
Keiner
von
euch
fickt
mit
Ewa
und
Bonez
Никто
из
вас
не
связывается
с
Эвой
и
Бонезом
Alles
nur
Show,
Digga
Только
шоу,
чувак
Zu
viel
Östrogen,
zu
viel
Testosteron
Слишком
много
эстрогена,
слишком
много
тестостерона
Sie
woll'n
mich
testen,
aber
fressen
meinen
Schuh
(haha)
Они
хотят
меня
проверить,
но
сожрут
мой
ботинок
(ха-ха)
Bonez,
Hamburg-West,
Mr.
Fresh,
und
wer
bist
du,
heh?
Бонез,
Гамбург-Вест,
Мистер
Фреш,
а
ты
кто
такой,
а?
Harte
Drogen,
scharfe
Waffen,
das
ist
geil,
Digga
(haha)
Тяжелые
наркотики,
острое
оружие,
это
круто,
чувак
(ха-ха)
Fick
die
Polizei
und
die
drei
Affen
rauchen
Stein
К
черту
полицию,
а
три
обезьяны
курят
траву
Ihr
rappt
von
Kilo
Koks,
Leute,
wacht
mal
auf
Вы
читаете
рэп
про
кило
кокса,
ребята,
проснитесь
Mann,
ich
nehm'
für
eure
Videos
'ne
Beugehaft
in
Kauf
Чувак,
я
готов
получить
срок
за
ваши
видео
Halt
die
Fresse,
187
Strassenbande
kontrolliert
Заткнись,
187
Strassenbande
контролирует
(Das
willst
du,
das
wissen
wir)
(Ты
этого
хочешь,
мы
знаем)
Da
gibt
es
nix
zu
diskutier'n,
nein
Тут
нечего
обсуждать,
нет
Du
kannst
mich
nicht
dissen
Ты
не
можешь
меня
диссить
Du
brichst
dir
damit
nur
dein
eigenes
Bein
Ты
только
сломаешь
себе
ногу
Vielleicht
trifft
man
sich
dann
irgendwann
bei
dei'm
Bäcker
Может
быть,
мы
встретимся
когда-нибудь
у
твоего
пекаря
Und
von
dein'n
Jungs
ist
dann
grad
keiner
dabei
И
никого
из
твоих
парней
рядом
не
будет
Nase
bricht
(ah),
Kiefer
bricht,
du
sackst
auf
die
Straße
(oh)
Нос
сломан
(а),
челюсть
сломана,
ты
валишься
на
дорогу
(о)
Würde
dein
Vater
dich
jetzt
seh'n,
Digga
Если
бы
твой
отец
увидел
тебя
сейчас,
чувак
Würde
er
sich
schäm'n,
bitte
mach
dich
mal
grade
(komm)
Ему
было
бы
стыдно,
пожалуйста,
веди
себя
прилично
(давай)
Alles
für
die
Show,
Bro,
sie
machen
uns
nach
(hä?)
Все
ради
шоу,
бро,
они
нам
подражают
(а?)
Guck
dich
mal
um,
all
die
Waffen
sind
scharf
(bam
bam
bam
bam)
Оглянись,
все
пушки
заряжены
(бам-бам-бам-бам)
Machen
kein'n
Spaß,
18
Karat
Не
игрушки,
18
карат
Hassen
den
Staat
und
verpacken
das
Gras,
Biatch
Ненавидим
государство
и
пакуем
траву,
сучка
Das,
was
sie
tun,
ist
gar
nicht
cool,
ist
alles
Show
(ist
alles
Show)
То,
что
они
делают,
совсем
не
круто,
это
просто
шоу
(это
просто
шоу)
Diese
Hure
kommt
aus
Polen,
tickt
mit
Dope
(sie
tickt
mit
Dope,
Digga)
Эта
сучка
из
Польши,
торгует
дурью
(она
торгует
дурью,
чувак)
Mit
dem
Geld
kauf'
ich
mir
Uhren
von
Hublot
(oder
Rolex)
На
эти
деньги
я
куплю
себе
часы
Hublot
(или
Rolex)
Den
SQ7
kann
man
leasen,
ihr
seid
broke
(aha)
SQ7
можно
взять
в
лизинг,
вы
же
нищие
(ага)
Eure
Uhr'n
Replikate,
Digga
Ваши
часы
- реплики,
чувак
Nie
in
der
richtigen
Farbe,
Digga
Никогда
не
в
правильном
цвете,
чувак
Eine
Million,
eure
Gage,
Digga
Миллион,
ваш
гонорар,
чувак
Doch
für
die
Szene
Blamage,
Digga
(aha)
Но
для
сцены
- позор,
чувак
(ага)
Mann,
du
redest
von
Asphalt,
Digga
Чувак,
ты
говоришь
об
асфальте,
чувак
Ja,
und
du
wurdest
im
Knast
alt,
Digga
Да,
и
ты
состарился
в
тюрьме,
чувак
Ja,
du
bist
der,
der
mich
abknallt,
Digga
Да,
ты
тот,
кто
меня
пристрелит,
чувак
Doch
du
hast
nicht
mal
'nen
Anwalt,
Digga
(ja)
Но
у
тебя
даже
нет
адвоката,
чувак
(да)
Alles
nur
Show,
Digga
Только
шоу,
чувак
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John-lorenz Moser, Ewa Malanda, Matthew Laskey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.