Paroles et traduction Schyzo - Nebaví
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nebaví
mě
žít,
nebaví
mě
bejt
Достало
жить,
достало
быть,
Podívám
se
do
zrcadla
a
chce
se
mi
blejt
Смотрю
в
зеркало
– меня
тошнит.
Špína,
co
mám
na
rukou,
tak
ta
se
nedá
smejt
Грязь
на
руках
– её
не
смыть,
Dívej
se
mi
do
očí,
tam
uvidíš
jen
hate
В
моих
глазах
увидишь
лишь
hate.
Nebaví
mě
lejt,
ale
asi
zase
musim
Достало
пить,
но,
видимо,
снова
придётся,
Abych
se
moh'
nadechnout,
se
musim
trochu
dusit
Чтобы
вдохнуть,
нужно
сначала
задохнуться.
Moje
hlava
je
fakt
žumpa,
píčo,
můžeš
si
to
zkusit
Моя
голова
– помойка,
чувак,
можешь
сам
убедиться.
Xanaxy
do
pusy,
tak
to
jsou
jediný
plusy
Xanax
во
рту
– единственный
плюс.
Nebaví
mě
platit,
more,
nebaví
mě
daně
Достало
платить,
блин,
достали
эти
налоги,
Účetní
je
baller,
takže
píčo,
seru
na
ně
Бухгалтер
– крутой
чувак,
так
что,
шлю
их
нафиг.
Mám
úplně
v
píči,
že
vypadám
zanedbaně
Мне
вообще
плевать,
что
выгляжу
я
запущенно,
Nepodávám
ruce,
máte
upocený
dlaně
Не
подаю
руки
– у
вас
потные
ладони.
A
co
tu
kurva
dělám?
Tahle
party
je
fakt
nuda
И
что
я
здесь
делаю?
Эта
тусовка
– просто
скука.
Takhle
ti
fakt
nedá,
když
se
chováš
jako
nula
Так
ты
ничего
не
добьёшься,
ведя
себя,
как
тряпка.
Ty
jsi
se
chtěl
milovat
a
ona
chtěla
šukat
Ты
хотел
любви,
а
она
хотела
секса.
Ona
chtěla
ballera,
no
jenže
ty
jsi
guma
(hahaha)
Ей
нужен
был
крутой
парень,
но
ты
же
лох
(ха-ха-ха).
A
jaký
by
to
asi
bylo,
kdybysme
tu
nebyli?
А
как
бы
всё
сложилось,
если
бы
нас
здесь
не
было?
Jak
by
dneska
žili
lidi,
který
teď
už
nežijou?
Как
бы
жили
люди,
которых
уже
нет
в
живых?
Nevěřili,
necenili,
teďka
všichni
chtěli
by
Не
верили,
не
ценили,
а
теперь
все
хотели
бы...
Nemám
jim
to
za
zlý,
přirozeně
prošli
proměnou
Не
виню
их
– люди
меняются
со
временем.
Hej
baby,
já
se
nechci
hádat
Эй,
детка,
я
не
хочу
ругаться,
Musim
vypadnout,
se
vylejt
jako
Dáda
Мне
нужно
сваливать,
напиться,
как
следует.
Tvoje
slzy
– tak
ty
pálí
jako
láva
Твои
слёзы
– они
обжигают,
как
лава,
Je
mi
líto,
že
jsi
si
vybrala
blázna
Мне
жаль,
что
ты
связалась
с
психом.
Kdybych
si
chtěl
povídat,
tak
zavolám
ti
já
Если
захочу
поговорить
– позвоню
сам.
Proto
asi
neberu
ty
čísla,
který
znám
Поэтому
не
отвечаю
на
знакомые
номера.
Nechte
mě
jít
do
prdele,
já
musim
bejt
sám
Оставьте
меня
в
покое,
мне
нужно
побыть
одному.
Jsem
toxickej
čůrák,
tak
nechte
mě
spát
Я
– токсичный
ублюдок,
так
что
дайте
мне
поспать.
Je
mi
u
prdele
kdo
jsi
ty
Мне
плевать,
кто
ты
такая,
Mám
v
prdeli
tvý
pocity
Мне
плевать
на
твои
чувства.
Všichni
můžete
mi
kouřit
dick
Все
можете
отсосать
у
меня,
Neber
mi
klid
a
běž
do
píči
Не
трогай
меня
и
проваливай.
Nebaví
mě
kurvy,
nebaví
mě
prcat
Достали
эти
шлюхи,
достал
этот
секс,
Nebaví
mě
prdele,
coochie,
ani
prsa
Достали
эти
задницы,
киски
и
сиськи.
Fakt
mě
mega
nudíš,
buď
na
mě
trochu
drzá
Ты
меня
дико
утомляешь,
будь
дерзкой,
Nebuď
taková
puťka
a
buď
taky
trochu
tvrdá
Хватит
быть
такой
размазнёй,
будь
жестче.
Život
je
fakt
nuda,
když
ta
flaška
není
plná
Жизнь
– скука,
когда
бутылка
не
полная.
Kdo
na
mě
dneska
zatroubí,
tak
z
toho
bude
mrzák
Кто
сегодня
меня
разозлит
– станет
калекой.
A
zabít
jsem
se
zkusil,
když
jsem
byl
teprve
druhák
А
убить
себя
я
пытался,
будучи
ещё
второклассником.
Nebaví
mě
Fabie
a
jezdit
jako
chudák
Достала
эта
развалюха,
ездить,
как
нищеброд.
Ty
jedeš
jako
čurák,
nečum
na
mobil
a
řiď
Ты
водишь,
как
кретин,
не
смотри
в
телефон
за
рулём.
Vytáhnu
tě
z
auta,
jestli
ignoruješ
zip
Вытащу
тебя
из
машины,
если
проигнорируешь
знак
"стоп".
Nebaví
mě
nic,
nebavíš
mě
ty
Меня
всё
достало,
достала
ты.
Asociální
typ
– nenarušuj
klid
Асоциальный
тип
– не
нарушай
мой
покой.
Prospat
celý
tejdny
je
můj
oblíbenej
zvyk
Проспать
всю
неделю
– моя
любимая
привычка.
Zobrazil
jsem
dotaz,
kurva,
omylem
jsem
klik'
Отправил
запрос,
блин,
случайно
нажал.
Tvoje
clique,
ta
je
wack,
ta
neumí
psát,
dělá
drill
Твоя
тусовка
– отстой,
они
не
умеют
писать,
делают
дрилл.
Tváříte
se
tvrdě,
ale
píšete
jak
Kryl,
more
Строят
из
себя
крутых,
а
пишут,
как
Крылов,
блин.
A
jaký
by
to
asi
bylo,
kdybysme
tu
nebyli?
А
как
бы
всё
сложилось,
если
бы
нас
здесь
не
было?
Jak
by
dneska
žili
lidi,
který
teď
už
nežijou?
Как
бы
жили
люди,
которых
уже
нет
в
живых?
Nevěřili,
necenili,
teďka
všichni
chtěli
by
Не
верили,
не
ценили,
а
теперь
все
хотели
бы...
Nemám
jim
to
za
zlý,
přirozeně
prošli
proměnou
Не
виню
их
– люди
меняются
со
временем.
Hej
baby,
já
se
nechci
hádat
Эй,
детка,
я
не
хочу
ругаться,
Musim
vypadnout,
se
vylejt
jako
Dáda
Мне
нужно
сваливать,
напиться,
как
следует.
Tvoje
slzy
– tak
ty
pálí
jako
láva
Твои
слёзы
– они
обжигают,
как
лава,
Je
mi
líto,
že
jsi
si
vybrala
blázna
Мне
жаль,
что
ты
связалась
с
психом.
Kdybych
si
chtěl
povídat,
tak
zavolám
ti
já
Если
захочу
поговорить
– позвоню
сам.
Proto
asi
neberu
ty
čísla,
který
znám
Поэтому
не
отвечаю
на
знакомые
номера.
Nechte
mě
jít
do
prdele,
já
musim
bejt
sám
Оставьте
меня
в
покое,
мне
нужно
побыть
одному.
Jsem
toxickej
čůrák,
tak
nechte
mě
spát
Я
– токсичный
ублюдок,
так
что
дайте
мне
поспать.
Je
mi
u
prdele
kdo
jsi
ty
Мне
плевать,
кто
ты
такая,
Mám
v
prdeli
tvý
pocity
Мне
плевать
на
твои
чувства.
Všichni
můžete
mi
kouřit
dick
Все
можете
отсосать
у
меня,
Neber
mi
klid
a
běž
do
píči
Не
трогай
меня
и
проваливай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Schyzo Janda
Album
V. Patro
date de sortie
21-08-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.