Paroles et traduction Schyzo feat. Meiton - Světlo
A
já
tě
vidím
mezi
nima,
И
я
вижу
тебя
среди
них,
Koukám
se
ti
do
očí
a
cítím,
jde
z
nich
zima.
Смотрю
в
твои
глаза
и
чувствую,
от
них
веет
холодом.
Donesu
ti
slunce,
donesu
ti
toho
kila,
Принесу
тебе
солнце,
принесу
тебе
его
килограммы,
Tak
nastav
svoje
ruce,
dám
ti
to,
o
čem
jsi
snila.
Так
протяни
свои
руки,
дам
тебе
то,
о
чём
ты
мечтала.
Nemám
toho
moc,
ale
mám
kapsy
plný
zlata.
У
меня
немного,
но
мои
карманы
полны
золота.
Mám
kapsy
plný
pokladů,
ale
není
to
vata.
Мои
карманы
полны
сокровищ,
но
это
не
вата.
Mám
kapsy
plný
léků,
na
to
když
je
všechno
fucked
up.
Мои
карманы
полны
лекарств,
на
случай,
если
всё
плохо.
Já
ukážu
ti
cestu,
kde
jsou
otevřený
vrata.
Я
покажу
тебе
путь,
где
открыты
врата.
Neukážu
ti
ráj,
ale
vyvedu
tě
z
pekla,
Не
покажу
тебе
рай,
но
выведу
тебя
из
ада,
Provedu
tě
nocí,
já
mám
kapsy
plný
světla.
Проведу
тебя
сквозь
ночь,
мои
карманы
полны
света.
Dovedu
tě
na
cestu,
tu
co
vede
ze
světa,
Доведу
тебя
до
пути,
того,
что
ведёт
из
этого
мира,
Tam
budeš
lítat
nad
planetou,
zářit
jako
hvězda.
Там
ты
будешь
летать
над
планетой,
сиять
как
звезда.
Už
nemusíš
se
bát,
Тебе
больше
не
нужно
бояться,
Až
budeš
padat
dolů,
tak
to
já
tam
budu
stát.
Когда
будешь
падать
вниз,
я
буду
там
стоять.
Sice
neumím
to
změnit,
ale
zpomalím
ten
pád,
Конечно,
я
не
могу
это
изменить,
но
замедлю
падение,
Já
budu
tvoje
světlo,
co
tě
v
tobě
bude
hřát.
Я
буду
твоим
светом,
который
будет
тебя
согревать.
Já
tě
budu
hlídat,
takže
můžeš
v
klidu
spát,
Я
буду
тебя
охранять,
так
что
можешь
спать
спокойно,
A
když
bude
nebe
brečet,
tak
já
naučím
ho
smát.
А
когда
небо
будет
плакать,
я
научу
его
смеяться.
Budu
s
tebou
mlčet,
neboj
nebudu
se
ptát,
Буду
с
тобой
молчать,
не
бойся,
не
буду
спрашивать,
Nemusíš
se
bát,
zítra
se
nebudem
znát.
Не
бойся,
завтра
мы
не
будем
знакомы.
Už
nemusíš
se
strachovat,
já
budu
s
tebou
padat,
Тебе
больше
не
нужно
беспокоиться,
я
буду
падать
вместе
с
тобой,
Ukážu
ti
místo,
tam
kde
nezůstaneš
sama.
Покажу
тебе
место,
где
ты
не
останешься
одна.
Já
přinesl
jsem
ti
světlo
a
chci,
aby
sis
ho
vzala,
Я
принёс
тебе
свет
и
хочу,
чтобы
ты
его
взяла,
Dám
ti
k
němu
návod
na
to,
jak
to
všechno
smazat.
Дам
тебе
к
нему
инструкцию,
как
всё
это
стереть.
Já
vím,
jak
je
těžký
pro
tebe
se
nadechnout,
Я
знаю,
как
тебе
тяжело
дышать,
Bloudíš
tady
kolem
furt
a
nemáš
kam
se
hnout.
Ты
бродишь
здесь
всё
время
и
не
знаешь,
куда
двигаться.
Ukážu
ti
způsob,
co
tě
dostane
ven
z
pout,
Я
покажу
тебе
способ,
который
освободит
тебя
от
оков,
Ukážu
ti
způsob,
jak
se
uvolnit
a
plout.
Я
покажу
тебе
способ,
как
расслабиться
и
плыть
по
течению.
A
kdyby
jsi
se
strácela,
tak
dovedu
tě
domů,
А
если
ты
потеряешься,
я
доведу
тебя
домой,
To
já
tě
budu
chytat,
až
mi
budeš
padat
dolů.
Это
я
буду
тебя
ловить,
когда
ты
будешь
падать
вниз.
To
já
se
budu
hlásit,
až
nebudeš
vědět
komu,
Это
я
буду
откликаться,
когда
ты
не
будешь
знать,
к
кому
обратиться,
Už
nemusíš
se
bát,
odejdeme
sami
spolu.
Тебе
больше
не
нужно
бояться,
мы
уйдём
одни,
вместе.
Už
nemusíš
se
bát,
Тебе
больше
не
нужно
бояться,
Až
budeš
padat
dolů,
tak
to
já
tam
budu
stát.
Когда
будешь
падать
вниз,
я
буду
там
стоять.
Sice
neumím
to
změnit,
ale
zpomalím
ten
pád,
Конечно,
я
не
могу
это
изменить,
но
замедлю
падение,
Já
budu
tvoje
světlo,
co
tě
v
tobě
bude
hřát.
Я
буду
твоим
светом,
который
будет
тебя
согревать.
Já
tě
budu
hlídat,
takže
můžeš
v
klidu
spát,
Я
буду
тебя
охранять,
так
что
можешь
спать
спокойно,
A
když
bude
nebe
brečet,
tak
já
naučím
ho
smát.
А
когда
небо
будет
плакать,
я
научу
его
смеяться.
Budu
s
tebou
mlčet,
neboj
nebudu
se
ptát,
Буду
с
тобой
молчать,
не
бойся,
не
буду
спрашивать,
Nemusíš
se
bát,
zítra
se
nebudem
znát.
Не
бойся,
завтра
мы
не
будем
знакомы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beatowski, Schyzo
Album
Delirium
date de sortie
25-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.