Paroles et traduction Schürzenjäger - Café Melancholie
Café Melancholie
Кафе "Меланхолия"
Willkommen
im
Cafe
Melancholie
Добро
пожаловать
в
кафе
"Меланхолия",
24
Stunden
Öffnungszeit
Здесь
открыто
24
часа,
Freie
Plätze
die
gibt
es
hier
nie
Свободных
мест
здесь
никогда
не
бывает,
Und
man
findet
es
im
Stadtteil
Einsamkeit
И
найти
его
можно
в
районе
"Одиночество".
Verlorene
Träume
gibt
es
hier
immer
Потерянные
мечты
здесь
есть
всегда,
Weil
sie
am
besten
geh'n
Потому
что
здесь
им
лучше
всего.
Auch
dem
gebrochenem
Herzen
kann
hier
Даже
разбитому
сердцу
здесь
Einfach
niemand
wiedersteh'n
Просто
невозможно
устоять.
Im
Cafe
Melancholie
В
кафе
"Меланхолия"
Gehen
die
Lichter
niemals
aus
Огни
никогда
не
гаснут.
Im
Cafe
Melancholie
В
кафе
"Меланхолия"
Ist
mancher
Gast
Некоторый
гость
Schon
ewig
zuhaus
Уже
целую
вечность
как
дома.
Hier
wird
dein
Traum
nie
erfüllt
Здесь
твоя
мечта
никогда
не
сбудется,
Und
nie
eine
Sehnsucht
gestillt
И
ни
одна
тоска
не
будет
утолена.
Im
Cafe
Melancholie
В
кафе
"Меланхолия",
Sie
da
drüben
Вот
та
девушка,
Sie
kommt
jeden
Tag
um
9
Она
приходит
каждый
день
в
9,
Gleich
am
Eingang
zieht
sie
ihre
Hoffnung
aus
Сразу
у
входа
она
снимает
с
себя
надежду.
Sie
sitzt
an
ihrem
Tisch
für
zwei
allein
Она
сидит
за
своим
столиком
на
двоих
в
одиночестве
Und
starrt
einfach
in
die
dunkle
Nacht
hinaus
И
просто
смотрит
в
темную
ночь.
Und
er
da
erzählt
nur
Geschichten
А
он
только
и
делает,
что
рассказывает
истории
Aus
seiner
Kinderzeit
Из
своего
детства,
Und
dann
bestellt
er
sich
wieder
А
потом
снова
заказывает
'Ne
große
Tasse
Traurigkeit
"Большую
чашку
грусти".
Im
Cafe
Melancholie
В
кафе
"Меланхолия"
Gehen
die
Lichter
niemals
aus
Огни
никогда
не
гаснут.
Im
Cafe
Melancholie
В
кафе
"Меланхолия"
Ist
mancher
Gast
Некоторый
гость
Schon
ewig
zuhaus
Уже
целую
вечность
как
дома.
Hier
wird
dein
Traum
nie
erfüllt
Здесь
твоя
мечта
никогда
не
сбудется,
Und
nie
eine
Sehnsucht
gestillt
И
ни
одна
тоска
не
будет
утолена.
Im
Cafe
Melancholie
В
кафе
"Меланхолия".
Im
Cafe
Melancholie
В
кафе
"Меланхолия"
Gehen
die
Lichter
niemals
aus
Огни
никогда
не
гаснут.
Im
Cafe
Melancholie
В
кафе
"Меланхолия"
Ist
mancher
Gast
Некоторый
гость
Schon
ewig
zuhaus
Уже
целую
вечность
как
дома.
Hier
wird
dein
Traum
nie
erfüllt
Здесь
твоя
мечта
никогда
не
сбудется,
Und
nie
eine
eine
Sehnsucht
gestillt
И
ни
одна
тоска
не
будет
утолена.
Im
Cafe
Melancholie
В
кафе
"Меланхолия",
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rudolf Muessig, Christoph Leis-bendorff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.