Schürzenjäger - Das verlorene Paradies - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Schürzenjäger - Das verlorene Paradies




Das verlorene Paradies
Потерянный рай
Wohin nun, stolzer Adler,
Куда теперь, гордый орел,
Du siehst so müde aus
Ты выглядишь таким усталым.
Hoch zwischen Eis und Felsen,
Высоко между льдом и скалами,
War früher dein zuhaus.
Был раньше твой дом.
Doch selbst die höchsten Gipfel,
Но даже самые высокие вершины,
Sind nicht mehr dein Revier.
Больше не твои владения.
Die Menschen haben es zerstört,
Люди разрушили его,
Aus Dummheit und aus Gier.
Из глупости и жадности.
Such das verlorene Paradies,
Ищи потерянный рай,
In einem anderen Leben.
В другой жизни, милая.
Erst, wenn der Mensch aus Fehlern lernt,
Только когда человек учится на ошибках,
Wird es eine Zukunft geben
Будет будущее.
Wohin nun großer Wal,
Куда теперь, большой кит,
Befleckt von Öl und Teer.
Запятнанный нефтью и дегтем.
Wohl hunderttausend Jahre
Сотни тысяч лет
Gehörte dir das Meer.
Море принадлежало тебе.
Jetzt jagen dich Harpunen,
Теперь тебя преследуют гарпуны,
Jetzt bist du auf der Flucht.
Теперь ты в бегах.
Der Preis auf deinen Kopf ist hoch,
Награда за твою голову высока,
Und Geld ist eine Sucht.
А деньги это зависимость.
Such das verlorene Paradies,
Ищи потерянный рай,
In einem anderen Leben.
В другой жизни, милая.
Erst, wenn der Mensch aus Fehlern lernt,
Только когда человек учится на ошибках,
Wird es eine Zukunft geben
Будет будущее.
Wohin nun wilder Tiger,
Куда теперь, дикий тигр,
Im Käfig eingesperrt.
Запертый в клетке.
Einst hat dir die Savanne,
Когда-то саванна,
Fast ganz allein gehört.
Почти целиком принадлежала тебе.
Doch selbst im tiefsten Urwald,
Но даже в самых глубоких джунглях,
Kommst du nicht mehr zur Ruh.
Ты больше не найдешь покоя.
Die Menschen machen nirgends Halt,
Люди нигде не останавливаются,
Sie kennen kein Tabu.
Они не знают табу.
Such das verlorene Paradies,
Ищи потерянный рай,
In einem anderen Leben.
В другой жизни, милая.
Erst, wenn der Mensch aus Fehlern lernt,
Только когда человек учится на ошибках,
Wird es eine Zukunft geben
Будет будущее.





Writer(s): Michael Kunze, Rudolf Muessig


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.