Paroles et traduction Schürzenjäger - Homo Erectus
Des
Ganze
hat
seinen
Ursprung
anno
dazumal
All
this
started
a
long
time
ago
A
Typ
rennt
keuleschwingend
durchs
Neandertal
A
guy
was
running
around
swinging
a
club
in
the
Neander
Valley
Da
wird
sei'
finstre
Miene
plötzlich
strahlend
hell
Then
his
gloomy
face
suddenly
lit
up
Denn
vor
ihm
steht
a
Tussi
im
feinsten
Mammutfell
Because
in
front
of
him
stood
a
babe
in
the
finest
mammoth
fur
Is
des
Red'n
zu
der
Zeit
a
no
recht
primitiv
Speech
was
still
pretty
primitive
back
then
Was
der
Kerl
im
Schilde
führt,
des
spürt
sie
instinktiv
But
she
instinctively
sensed
what
he
was
up
to
(Uh!
Ah!
Uh!
Ah!)
(Uh!
Ah!
Uh!
Ah!)
Rein
in
die
Höhle,
wo
des
Feuer
brennt
Into
the
cave,
where
the
fire
burns
Weil
der
Homo
Erectus
sich
nach
Wärme
sehnt
Because
Homo
Erectus
yearns
for
warmth
Rein
in
die
Höhle,
a
steinzeitalter
Hut
Into
the
cave,
a
stone-age
love
nest
So
wirds
immer
bleiben,
denn
so
is
es
gut
That's
how
it
will
always
be,
because
that's
how
it
should
be
Schon
lang
bevor
s'
des
Rad
erfunden
ham
Long
before
they
invented
the
wheel
Hat
der
Mensch
entdeckt,
wie
man
lieben
kann
Man
discovered
how
to
make
love
Hunderttausend
Jahre
später,
in
der
High-Tech-Zeit
A
hundred
thousand
years
later,
in
the
high-tech
age
Da
fällt
sein
Blick
auf
sie
im
Designerkleid
His
eyes
fell
on
her
in
a
designer
dress
Alles
vor
ihm
dreht
sich,
er
weiß
eines
nur:
Everything
around
him
was
spinning,
he
knew
one
thing:
"Die
krieg
i
nur
auf
die
intellektuelle
Tour"
"I'll
only
get
her
with
the
intellectual
approach"
Dann
macht
er
ganz
auf
cool
und
redet
g'schwoll'n
daher
So
he
played
it
cool
and
talked
all
pompous
and
stuff
Doch
sie
hat
nur
eins
im
Sinn,
ganz
genau
wie
er
But
she
only
had
one
thing
on
her
mind,
just
like
him
(Uh!
Ah!
Uh!
Ah!)
(Uh!
Ah!
Uh!
Ah!)
Rein
in
die
Höhle,
wo
des
Feuer
brennt
Into
the
cave,
where
the
fire
burns
Weil
der
Homo
Erectus
sich
nach
Wärme
sehnt
Because
Homo
Erectus
yearns
for
warmth
Rein
in
die
Höhle,
a
steinzeitalter
Hut
Into
the
cave,
a
stone-age
love
nest
So
wirds
immer
bleiben,
denn
so
is
es
gut
That's
how
it
will
always
be,
because
that's
how
it
should
be
Schon
lang
bevor
s'
des
Rad
erfunden
ham
Long
before
they
invented
the
wheel
Hat
der
Mensch
entdeckt,
wie
man
lieben
kann
Man
discovered
how
to
make
love
Es
steht
im
Schöpfungsplan
geschrieben
It's
written
in
the
plan
of
creation
Der
Menschheit
Zukunft
liegt
im
Bett
The
future
of
mankind
lies
in
bed
Des
is
prähistorisch
erwiesen
That's
been
proven
prehistorically
Von
der
Wilma
und
vom
Fred
By
Wilma
and
Fred
Rein
in
die
Höhle,
wo
des
Feuer
brennt
Into
the
cave,
where
the
fire
burns
Weil
der
Homo
Erectus
sich
nach
Wärme
sehnt
Because
Homo
Erectus
yearns
for
warmth
Rein
in
die
Höhle,
a
steinzeitalter
Hut
Into
the
cave,
a
stone-age
love
nest
So
wirds
immer
bleiben,
denn
so
is
es
gut
That's
how
it
will
always
be,
because
that's
how
it
should
be
Schon
lang
bevor
s'
des
Rad
erfunden
ham
Long
before
they
invented
the
wheel
Hat
der
Mensch
entdeckt,
wie
man
lieben
kann
Man
discovered
how
to
make
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rudolf Muessig, Christoph Leis-bendorff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.