Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hardheaded / Homesick
Dickköpfig / Heimweh
I
got
the
juice,
I
got
concentrate
Ich
hab'
den
Saft,
ich
hab'
Konzentrat
I
used
to
sit
in
my
room
and
just
contemplate
Ich
saß
immer
in
meinem
Zimmer
und
dachte
nur
nach
I'm
gone
off
the
mud
I
can't
concentrate
Bin
weg
vom
Schlamm,
kann
mich
nicht
konzentrieren
Pops
used
to
tell
me
like
andelé
andelé
Papa
sagte
immer
zu
mir,
andelé,
andelé
I
call
the
shots
for
the
play
Ich
gebe
die
Kommandos
für
das
Spiel
I
do
not
care
what
they
say
Es
ist
mir
egal,
was
sie
sagen
What
the
fuck
they
gon
say?
Was
zum
Teufel
werden
sie
sagen?
I
make
like
10
in
a
day
Ich
mache
etwa
10
an
einem
Tag
Spending
your
rent
in
day
Gebe
deine
Miete
an
einem
Tag
aus
What
the
fuck
they
gon
say?
Was
zum
Teufel
werden
sie
sagen?
I
got
the
juice,
I
got
concentrate
Ich
hab'
den
Saft,
ich
hab'
Konzentrat
I
used
to
sit
in
my
room
and
just
contemplate
(Woah,
woah)
Ich
saß
immer
in
meinem
Zimmer
und
dachte
nur
nach
(Woah,
woah)
I'm
gone
off
the
mud
I
can't
concentrate
Bin
weg
vom
Schlamm,
kann
mich
nicht
konzentrieren
Pops
used
to
tell
me
like
andelé
andelé
Papa
sagte
immer
zu
mir,
andelé,
andelé
I
call
the
shots
for
the
play
(Pops
used
to
tell
me
like
andelé
andelé)
Ich
gebe
die
Kommandos
für
das
Spiel
(Papa
sagte
immer
zu
mir,
andelé,
andelé)
I
do
not
care
what
they
say
Es
ist
mir
egal,
was
sie
sagen
What
the
fuck
they
gon
say?
Was
zum
Teufel
werden
sie
sagen?
I
make
like
10
in
a
day
Ich
mache
etwa
10
an
einem
Tag
Spending
your
rent
in
day
(Pops
used
to
tell
me
like
andele
andelé)
Gebe
deine
Miete
an
einem
Tag
aus
(Papa
sagte
immer
zu
mir,
andelé,
andelé)
What
the
fuck
they
gon
say?
Was
zum
Teufel
werden
sie
sagen?
I
tend
to
never
pay
attention
Ich
neige
dazu,
nie
aufzupassen
Let
these
phony
niggas
hide
they
true
intentions
Lasse
diese
falschen
Typen
ihre
wahren
Absichten
verbergen
Fake
overbites
just
to
hide
the
tension
Gefälschter
Überbiss,
nur
um
die
Spannung
zu
verbergen
Ain't
no
overnight
when
my
name
is
mentioned
Kein
Über-Nacht-Erfolg,
wenn
mein
Name
erwähnt
wird
Working
overnight
for
that
Grammy
mention
Arbeite
über
Nacht
für
diese
Grammy-Erwähnung
Ain't
shit
fucking
nice
I
come
from
the
trenches
Nichts
ist
verdammt
nett,
ich
komme
aus
den
Schützengräben
I
remember
nights,
sleeping
on
them
benches
Ich
erinnere
mich
an
Nächte,
in
denen
ich
auf
diesen
Bänken
schlief
Now
its
back
to
back
to
blacking
on
them
verses
Jetzt
geht
es
Schlag
auf
Schlag,
und
ich
gebe
bei
den
Versen
Vollgas
Now
I'm
back
in
this
bitch
like
Jetzt
bin
ich
zurück
in
diesem
Ding,
als
ob
Some
tell
the
bitch
to
get
my
shit
right
Jemand
soll
der
Schlampe
sagen,
dass
sie
meine
Sachen
in
Ordnung
bringen
soll
Someone
ask
them
haters
what
my
dick
like
Jemand
soll
diese
Hater
fragen,
wie
mein
Schwanz
schmeckt
I
can
tell
a
hater
what
his
bitch
like
Ich
kann
einem
Hater
sagen,
wie
seine
Schlampe
schmeckt
Now
I'm
back
in
this
bitch
like
before
Jetzt
bin
ich
zurück
in
diesem
Ding
wie
zuvor
No
more
sleeping
on
no
couch,
no
more
sleeping
on
the
floor
Ich
schlafe
nicht
mehr
auf
der
Couch,
nicht
mehr
auf
dem
Boden
Someone
better
greet
me
when
I'm
walking
through
the
door
Jemand
sollte
mich
besser
begrüßen,
wenn
ich
durch
die
Tür
komme
I
had
to
take
what's
mine
now
I'm
coming
back
for
yours
Ich
musste
mir
nehmen,
was
mir
gehört,
jetzt
komme
ich
zurück
und
hole
mir
deins
Spanish
Mami's
call
me
papi
(Copy)
Spanische
Mamis
nennen
mich
Papi
(Verstanden)
Pussy
niggas
feeling
froggy
(Cock
it)
Feige
Typen
fühlen
sich
übermütig
(Laden)
Necklace
icy
as
the
rangers
(Hockey)
Halskette
eisig
wie
die
Rangers
(Hockey)
Please
don't
go
there
you
in
danger
(Stop
it)
Bitte
geh
nicht
dorthin,
du
bist
in
Gefahr
(Hör
auf)
Spanish
Mami's
call
me
papi
(Copy)
Spanische
Mamis
nennen
mich
Papi
(Verstanden)
Pussy
niggas
feeling
froggy
(Cock
it)
Feige
Typen
fühlen
sich
übermütig
(Laden)
Necklace
icy
as
the
rangers
(Hockey)
Halskette
eisig
wie
die
Rangers
(Hockey)
Please
don't
go
there
you
in
danger
(Stop
it)
Bitte
geh
nicht
dorthin,
du
bist
in
Gefahr
(Hör
auf)
I
got
the
juice,
I
got
concentrate
Ich
hab'
den
Saft,
ich
hab'
Konzentrat
I
used
to
sit
in
my
room
and
just
contemplate
Ich
saß
immer
in
meinem
Zimmer
und
dachte
nur
nach
I'm
gone
off
the
mud
I
can't
concentrate
Bin
weg
vom
Schlamm,
kann
mich
nicht
konzentrieren
Pops
used
to
tell
me
like
andelé
andelé
Papa
sagte
immer
zu
mir,
andelé,
andelé
I
call
the
shots
for
the
play
(Pops
used
to
tell
me
like
andelé
andelé)
Ich
gebe
die
Kommandos
für
das
Spiel
(Papa
sagte
immer
zu
mir,
andelé,
andelé)
I
do
not
care
what
they
say
Es
ist
mir
egal,
was
sie
sagen
What
the
fuck
they
gon
say?
Was
zum
Teufel
werden
sie
sagen?
I
make
like
10
in
a
day
Ich
mache
etwa
10
an
einem
Tag
Spending
your
rent
in
day
(Pops
used
to
tell
me
like
andele
andelé)
Gebe
deine
Miete
an
einem
Tag
aus
(Papa
sagte
immer
zu
mir,
andelé,
andelé)
What
the
fuck
they
gon
say?
Was
zum
Teufel
werden
sie
sagen?
I
got
the
juice,
I
got
concentrate
Ich
hab'
den
Saft,
ich
hab'
Konzentrat
I
used
to
sit
in
my
room
and
just
contemplate
Ich
saß
immer
in
meinem
Zimmer
und
dachte
nur
nach
I'm
gone
off
the
mud
I
can't
concentrate
Bin
weg
vom
Schlamm,
kann
mich
nicht
konzentrieren
Pops
used
to
tell
me
like
andelé
andelé
Papa
sagte
immer
zu
mir,
andelé,
andelé
I
call
the
shots
for
the
play
(Pops
used
to
tell
me
like
andelé
andelé)
Ich
gebe
die
Kommandos
für
das
Spiel
(Papa
sagte
immer
zu
mir,
andelé,
andelé)
I
do
not
care
what
they
say
Es
ist
mir
egal,
was
sie
sagen
What
the
fuck
they
gon
say?
Was
zum
Teufel
werden
sie
sagen?
I
make
like
10
in
a
day
Ich
mache
etwa
10
an
einem
Tag
Spending
your
rent
in
day
(Pops
used
to
tell
me
like
andele
andelé)
Gebe
deine
Miete
an
einem
Tag
aus
(Papa
sagte
immer
zu
mir,
andelé,
andelé)
What
the
fuck
they
gon
say?
Was
zum
Teufel
werden
sie
sagen?
I
been
on
the
road
for
too
long
I
think
I'm
home
sick
Ich
bin
zu
lange
unterwegs,
ich
glaube,
ich
habe
Heimweh
Sipping
on
Merlot
with
the
bros
that's
that
grown
shit
Schlürfe
Merlot
mit
den
Kumpels,
das
ist
erwachsenes
Zeug
She
keep
on
calling
my
phone,
won't
leave
me
alone
that's
that
hoe
shit
Sie
ruft
immer
wieder
an,
lässt
mich
nicht
in
Ruhe,
das
ist
Schlampen-Scheiße
You
keep
on
calling
my
phone,
I
know
what
you
want
Du
rufst
immer
wieder
an,
ich
weiß,
was
du
willst
You
fucking
broke
bitch
Du
verdammte
pleite
Schlampe
I
been
on
the
road
for
too
long
I
think
I'm
home
sick
Ich
bin
zu
lange
unterwegs,
ich
glaube,
ich
habe
Heimweh
Sipping
on
Merlot
with
the
bros
that's
that
grown
shit
Schlürfe
Merlot
mit
den
Kumpels,
das
ist
erwachsenes
Zeug
She
keep
on
calling
my
phone,
won't
leave
me
alone
that's
that
hoe
shit
Sie
ruft
immer
wieder
an,
lässt
mich
nicht
in
Ruhe,
das
ist
Schlampen-Scheiße
You
keep
on
calling
my
phone,
I
know
what
you
want
Du
rufst
immer
wieder
an,
ich
weiß,
was
du
willst
You
fucking
broke
bitch
Du
verdammte
pleite
Schlampe
Fuck
when
them
hating
niggas
talking
Scheiß
drauf,
wenn
die
hasserfüllten
Typen
reden
Dripping
the
sauce
when
I'm
walking
Ich
triefe
vor
Soße,
wenn
ich
laufe
I
BEEN
OFF
THE
JUICE
ICH
BIN
VOLL
DRAUF
Fuck,
put
the
pussy
in
a
coffin
Scheiße,
steck
die
Muschi
in
einen
Sarg
We
can
not
do
this
too
often
Wir
können
das
nicht
zu
oft
machen
YOU
GOT
IT?
COPY?
COOL
HAST
DU
ES
KAPIERT?
VERSTANDEN?
COOL
Tell
em
you
my
homie
Sag
ihnen,
du
bist
meine
Freundin
Let
em
guess,
I'm
lowkey
Lass
sie
raten,
ich
halte
mich
bedeckt
Fuck
the
dreams
they
sold
me
Scheiß
auf
die
Träume,
die
sie
mir
verkauft
haben
They
can
not
control
me
Sie
können
mich
nicht
kontrollieren
No
they
can
not
control
me
Nein,
sie
können
mich
nicht
kontrollieren
Cus
I'm
on
the
GO
RIGHT
NOW
Denn
ich
bin
JETZT
AUF
DEM
WEG
I'm
on
a
mission
to
get
where
I'm
getting
Ich
bin
auf
einer
Mission,
um
dorthin
zu
gelangen,
wo
ich
hin
will
That
bullshit
is
SLOW
RIGHT
NOW
Dieser
Bullshit
ist
JETZT
LANGSAM
My
dawgs
on
my
titty,
put
on
for
my
city
Meine
Jungs
stehen
mir
bei,
ich
repräsentiere
meine
Stadt
The
boy
way
too
COLD
RIGHT
NOW
Der
Junge
ist
JETZT
ZU
KALT
I
got
you
complaining,
but
fuck
what
you
saying
Ich
habe
dich
zum
Jammern
gebracht,
aber
scheiß
drauf,
was
du
sagst
Cus
I'm
way
too
THROWED
RIGHT
NOW
Denn
ich
bin
JETZT
ZU
ABGEDREHT
IM
ON
A
ROLL
RIGHT
NOW,
I
might
just
go
(GOLD)
ICH
BIN
JETZT
AUF
EINER
ROLLE,
ich
könnte
einfach
(GOLD)
gehen
Go
bananas
with
a
few
gorillas
Geh
mit
ein
paar
Gorillas
durchdrehen
Sipping
muddy
muddy
sprinkled
with
vanilla
Schlürfe
schlammiges
Zeug,
bestreut
mit
Vanille
Lightskin
shawty
says
she's
from
the
villa
Hellhäutige
Schönheit
sagt,
sie
kommt
aus
der
Villa
She
be
fucking
bitches
she
don't
fuck
with
niggas
Sie
fickt
Schlampen,
sie
fickt
nicht
mit
Typen
From
public
buses
to
that
I8
Von
öffentlichen
Bussen
zu
diesem
I8
Tryna
whip
it
through
the
TRI
STATE
Versuche,
ihn
durch
den
DREI-STAATEN-BEREICH
zu
fahren
I
had
nothing
up
on
my
PLATE
Ich
hatte
nichts
auf
meinem
TELLER
Now
the
digits
higher
than
the
crime
RATE
Jetzt
sind
die
Zahlen
höher
als
die
Kriminalitätsrate
Come
fuck
with
a
nigga
Komm
und
fick
mit
einem
Typen
Gave
her
good
dick
now
she
stuck
with
a
nigga
Habe
ihr
guten
Schwanz
gegeben,
jetzt
hängt
sie
an
einem
Typen
Prolly
buck
on
a
nigga,
if
he
disrespect
Wahrscheinlich
schnappt
sie
nach
einem
Typen,
wenn
er
sie
nicht
respektiert
I
come
collect
Ich
komme
und
kassiere
Even
when
I
fuck
her
wrong
she
come
correct
Auch
wenn
ich
sie
falsch
ficke,
kommt
sie
richtig
Even
when
she
call
my
phone
we
don't
connect
Auch
wenn
sie
anruft,
verbinden
wir
uns
nicht
Even
if
she
walk
away
well
intersect
Auch
wenn
sie
wegläuft,
werden
wir
uns
kreuzen
Me,
I
had
to
pay
my
dues,
you
boys
in
debt
Ich
musste
meine
Schulden
bezahlen,
ihr
Jungs
seid
verschuldet
Even
back
when
I
was
broke
I
paid
respect
Auch
als
ich
pleite
war,
habe
ich
Respekt
gezollt
I
been
on
the
road
for
too
long
I
think
I'm
home
sick
Ich
bin
zu
lange
unterwegs,
ich
glaube,
ich
habe
Heimweh
Sipping
on
Merlot
with
the
bros
that's
that
grown
shit
Schlürfe
Merlot
mit
den
Kumpels,
das
ist
erwachsenes
Zeug
She
keep
on
calling
my
phone,
won't
leave
me
alone
that's
that
hoe
shit
Sie
ruft
immer
wieder
an,
lässt
mich
nicht
in
Ruhe,
das
ist
Schlampen-Scheiße
You
keep
on
calling
my
phone,
I
know
what
you
want
Du
rufst
immer
wieder
an,
ich
weiß,
was
du
willst
You
fucking
broke
bitch
Du
verdammte
pleite
Schlampe
I
been
on
the
road
for
too
long
I
think
I'm
home
sick
Ich
bin
zu
lange
unterwegs,
ich
glaube,
ich
habe
Heimweh
Sipping
on
Merlot
with
the
bros
that's
that
grown
shit
Schlürfe
Merlot
mit
den
Kumpels,
das
ist
erwachsenes
Zeug
She
keep
on
calling
my
phone,
won't
leave
me
alone
that's
that
hoe
shit
Sie
ruft
immer
wieder
an,
lässt
mich
nicht
in
Ruhe,
das
ist
Schlampen-Scheiße
You
keep
on
calling
my
phone,
I
know
what
you
want
Du
rufst
immer
wieder
an,
ich
weiß,
was
du
willst
You
fucking
broke
bitch
Du
verdammte
pleite
Schlampe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Delacruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.