Paroles et traduction Sconer - Hasta la Muerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta la Muerte
Until Death
Le
mani
mi
tremano
mentre
scrivo
My
hands
are
shaking
as
I
write
Perché
ho
in
mano
la
storia,
il
mio
destino
Because
I
have
in
my
hand
the
story,
my
destiny
Testa
fissa
all'obiettivo
Head
fixed
on
the
goal
Contemplo
solo
arrivare
primo
I
only
contemplate
coming
first
Se
il
lavoro
nobilita
l'uomo
If
work
ennobles
man
Per
tutti
gli
anni
da
cui
io
ci
provo
For
all
the
years
that
I've
been
trying
Dovrei
avere
il
sangue
blu
I
should
have
blue
blood
E
invece
sputo
ancora
rime
su
un
foglio
And
instead
I
still
spit
rhymes
on
a
sheet
Il
suono
è
parte
di
me,
è
sempre
dalla
mia
parte
The
sound
is
part
of
me,
it's
always
on
my
side
Un
demone
sulle
mie
spalle,
come
venom
con
Tom
Hardy
A
demon
on
my
shoulders,
like
venom
with
Tom
Hardy
E
tu
ancora
pensi
lo
faccia
per
soldi
And
you
still
think
I
do
it
for
money
Ancora
pensi
lo
faccia
per
la
fama
You
still
think
I
do
it
for
fame
Lo
faccio
per
la
figa
I
do
it
for
the
pussy
Il
resto
per
comprare
una
casa
nuova
a
mia
mamma
The
rest
to
buy
my
mom
a
new
house
Farò
bang
bang,
sulle
teste
I'll
go
bang
bang,
on
your
heads
Di
chi
parla,
hasta
la
muerte
For
whoever
talks,
hasta
la
muerte
Buena
suerte,
non
mi
serve
Good
luck,
I
don't
need
it
Sarò
in
alto,
le
leggende
I'll
be
on
top,
the
legends
Una
cinta
di
Hermes
mi
farà
solamente
capire
che
l'ho
fatto
bene
A
Hermes
belt
will
only
make
me
understand
that
I
did
it
well
Nuovo
Robin
Hood,
ruberò
agli
altri
per
vestirmi
bene
New
Robin
Hood,
I'll
steal
from
others
to
dress
well
Non
mi
danno
più
pausa
They
don't
give
me
a
break
anymore.
Pensieri
nella
mia
testa
Thoughts
in
my
head.
Non
sto
più
bene
a
casa
I'm
not
well
at
home
anymore.
Ma
neanche
fuori
da
questa
But
neither
outside
of
it.
Di
avere
il
talento
per
essere
primo
Of
having
the
talent
to
be
first
Ma
sentirsi
l'ultimo,
cosa
ne
sai?!
But
feeling
like
the
last,
what
do
you
know
about
that?!
Ricordati
che
io
non
scrivo
Remember
that
I
don't
write.
Questa
musica
io
la
vivo
This
music
I
live
it.
Non
mi
danno
più
pausa
They
don't
give
me
a
break
anymore.
Pensieri
nella
mia
testa
Thoughts
in
my
head.
Non
sto
più
bene
a
casa
I'm
not
well
at
home
anymore.
Ma
neanche
fuori
da
questa
But
neither
outside
of
it.
Di
avere
il
talento
per
essere
primo
Of
having
the
talent
to
be
first
Ma
sentirsi
l'ultimo,
cosa
ne
sai?!
But
feeling
like
the
last,
what
do
you
know
about
that?!
Ricordati
che
io
non
scrivo
Remember
that
I
don't
write.
Questa
musica
io
la
vivo
This
music
I
live
it.
Ho
chiesto
a
dio
I
asked
God
Di
togliermi
tutti
i
nemici
To
take
away
all
my
enemies
E
mi
sono
accorto
che
di
giorno
in
giorno
perdevo
solo
gli
amici
And
I
realized
that
day
by
day
I
was
only
losing
my
friends
Senza
le
radici,
l'albero
cade
Without
roots,
the
tree
falls
Ma
se
le
ha
marce
muore
dall'interno
But
if
it
has
rotten
ones,
it
dies
from
within
Per
le
strade
pure
d'inverno
con
il
caldo
dentro,
come
all'inferno
On
the
streets
even
in
winter
with
the
heat
inside,
like
in
hell
Ho
scelto
percorsi
difficili
I
chose
difficult
paths
A
percos
e
simili
To
percos
and
the
like.
Non
voglio
dipendere
da
nessuno
tanto
meno
da
antidolorifici
I
don't
want
to
depend
on
anyone,
much
less
on
painkillers
Antidepressivi
in
realtà
ti
rendono
depresso
Antidepressants
actually
make
you
depressed
E
tu
gli
esibisci
nei
video
facendo
il
figo,
manco
facessi
bene
a
te
stesso
And
you
show
them
off
in
videos
being
cool,
as
if
you're
doing
yourself
good
Non
mi
rivedo
in
questa
generazione
I
don't
see
myself
in
this
generation
Che
non
è
in
grado
di
far
distinzione
Which
is
not
able
to
distinguish
Tra
l'apparenza
e
l'essenza
delle
persone
Between
appearance
and
the
essence
of
people
In
cui
l'arrivismo
contempla
persino
forme
di
prostituzione
In
which
ambition
even
includes
forms
of
prostitution
Ed
il
soldo
governa.
ed
è
l'unica
religione
And
money
rules.
and
it
is
the
only
religion
Non
mi
danno
più
pausa
They
don't
give
me
a
break
anymore.
Pensieri
nella
mia
testa
Thoughts
in
my
head.
Non
sto
più
bene
a
casa
I'm
not
well
at
home
anymore.
Ma
neanche
fuori
da
questa
But
neither
outside
of
it.
Di
avere
il
talento
per
essere
primo
Of
having
the
talent
to
be
first
Ma
sentirsi
l'ultimo,
cosa
ne
sai?!
But
feeling
like
the
last,
what
do
you
know
about
that?!
Ricordati
che
io
non
scrivo
Remember
that
I
don't
write.
Questa
musica
io
la
vivo
This
music
I
live
it.
Non
mi
danno
più
pausa
They
don't
give
me
a
break
anymore.
Pensieri
nella
mia
testa
Thoughts
in
my
head.
Non
sto
più
bene
a
casa
I'm
not
well
at
home
anymore.
Ma
neanche
fuori
da
questa
But
neither
outside
of
it.
Di
avere
il
talento
per
essere
primo
Of
having
the
talent
to
be
first
Ma
sentirsi
l'ultimo,
cosa
ne
sai?!
But
feeling
like
the
last,
what
do
you
know
about
that?!
Ricordati
che
io
non
scrivo
Remember
that
I
don't
write.
Questa
musica
io
la
vivo
This
music
I
live
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simone Russo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.