Scoppey - Deixa Noiz 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scoppey - Deixa Noiz 2




Deixa Noiz 2
Let Us Work 2
Nunca vou me esquecer, mano, do que você fez comigo
I'll never forget, babe, what you did to me
Muita bala nessa porra, nem é meu inimigo
A lot of bullets in this shit, you're not even my enemy
Tempo passa, passa o tempo, pra ver, perdido
Time passes, time passes, you can see, you are lost
Pode pular no meu bloco, que você fica fudido
You can jump in my block, but you'll be screwed
Sequência de tapa na cena
Sequence of slaps on the scene
Num sabe o que é speed, que eu tenho esse pique
You don't know what speed is, but I have this kick
Minha vida agitada no tudo ou nada
My hectic life in all or nothing
Tu fica furado se mexer com o time
You get drilled if you mess with the team
passei dos 20
I'm over 20
Mas não tenho pena, muito fraco, não vale a pena
But I have no mercy, you are too weak, it's not worth it
Tua mente vazia que te envenena, teu verso patético que te condena
Your empty mind that poisons you, your pathetic verse that condemns you
Mas pensa melhor
But think better
Tamo de quarentena, escalada gigante, subi centenas
We're in quarantine, a giant climb, I've climbed hundreds
Acumular money
Accumulate money
Aumentando minha renda, Kant, Spinardi, mano, sem ofensa
Increasing my income, Kant, Spinardi, bro, no offense
Mas ninguém tem o pique do speed que eu faço
But no one has the kick of the speed I do
Capricha nós versos, que eu tenho um recado
Work on the verses, I have a message
Viro madrugada, escrevendo meus fatos
I turn the morning, writing my facts
Quando eu no mic, é bala pra caralho
When I'm on the mic, it's a shitload of bullets
Trabalho, trabalho
Work, work
Sei qual é minha meta, na caixa de som, que minha alma liberta
I know what my goal is, in the boombox, that my soul frees
Dores no passado que o corpo suporta
Pains of the past that the body endures
Mas se não expurga, tua mente te ferra
But if you don't purge, your mind screws you
Te fode, te joga na vala sozinho
It fucks you, throws you in the ditch alone
ficando difícil não saber o caminho
It's getting hard not knowing the way
Jogado no mundo, não tem GPS
Thrown into the world, there is no GPS
Esse Waze não mostra quem é o inimigo, meu mano
This Waze doesn't show who the enemy is, bro
Recarrega a Mag, que eu preciso respirar
Reload the Mag, I need to breathe
Que essa bala nunca acaba, difícil me parar
This bullet never ends, it's hard to stop me
Porque tem muito tempo que deixaram nóis trampar
Because it's been a long time since they let us work
Bagulho é sério, nego se intimida
The noise is serious, dude gets intimidated
Porque não dou pista, tentam disfarçar
Because I don't give clues, they try to disguise
Que isso tudo que cai, cara
That all this falls, babe
Sinto quem deve, persegue, me deve, gelado igual neve
I feel who owes, haunts, owes me, cold as snow
Calado não fere, parado fede
Silent doesn't hurt, still just stinks
Querendo, buscando, que não consegue
Wanting, searching, but not getting
que não percebe, você não compete, repete, repete, repete, repete
But doesn't realize, you don't compete, repeat, repeat, repeat, repeat
Você repete, fica mais longe, não tem dicção como tem esse monge
You just repeat, you just get further away, you don't have the diction like this monk does
Porque eu na febre
Because I'm on fire
Correndo igual lebre, corrida do cash, dedilho igual Slash
Running like a hare, cash race, fingering like Slash
Vejo muito speed, nem tem dicção, fazendo essa porra em 2017
I see a lot of speed, no diction, I'm doing this shit in 2017
Eu junto peça, significa
I just put the piece together, it already means
amando o que faço, porque isso edifica
I'm loving what I do because it builds
Tu fazer essa porra, cara
You do this shit, babe
É bem difícil, se eu fosse você, fei, nunca tentaria
It's very difficult, if I were you, ugly, I would never try
Levada me leva muito além da nuvem
Levitation takes me far beyond the cloud
Na ponta faca, querendo meu trampo
On the tip of the knife, wanting my work
atirando certo, atirando isso
I'm shooting straight, I'm shooting this
Palavra que surge, me joga no plano
The word that emerges, throws me into the plane
Voando, atacando, passando isso tudo
Flying, attacking, passing all this
Reparando o erro, nunca me arrependo
Fixing the error, never regretting
Aprendo com isso, sendo maduro, pra nunca cair no esquecimento
I learn from this, I'm being mature, never to fall into oblivion
Essa porra é uma vala, difícil subida
This shit is a ditch, hard climb
Garimpando o meu, avistando minha ilha
Prospecting mine, spotting my island
Pra viver tranquilo, sem se preocupar
To live in peace, without worrying
Tanta gente falando e não tão sendo ouvidas
So many people talking and not being heard
Mano, isso que é foda, mano
Man, that's what's fucked up, man
Isso incomoda, rulando a life, cara, isso é de lei
This is annoying, I'm rolling the life, dude, this is by law
Então pensa duas vezes
So think twice
Quando você ver que no nome do som tem escrito Scoppey, yeah
When you see that the name of the sound is written Scoppey, yeah
Pra fazer essa porra, é muita concentração
To do this shit, it takes a lot of concentration
ouvi muito speed, mas tão na palma da minha mão
I've heard a lot of speed, but they're in the palm of my hand
Se o Marechal me escuta, fica na imaginação
If Marechal listens to me, it stays in the imagination
Pensa que o filho puta tem uns 40 pulmão
Think the son of a bitch has about 40 lungs
Deixa nóis trampar
Let us work
Deixa nóis trampar
Let us work
My brain is dead a long time a go
My brain is dead a long time ago
Brain is dead is dead a long time a go
Brain is dead is dead a long time ago
My brain is dead a long time a go
My brain is dead a long time ago
Brain is dead is dead a long time a go
Brain is dead is dead a long time ago
Deixa nóis trampar
Let us work
Brain, brain, brain
Brain, brain, brain
Deixa nóis trampar
Let us work
Brain, brain, brain
Brain, brain, brain
My brain is dead a long time a go (brain)
My brain is dead a long time ago (brain)
Brain is dead a long time (brain, brain)
Brain is dead a long time (brain, brain)
Brain is dead a long time a go
Brain is dead a long time ago
Mic, flow, chega, djow, num gostou
Mic, flow, come on, djow, didn't like it
Pow, pow
Pow, pow





Writer(s): Scoppey

Scoppey - Deixa Noiz 2
Album
Deixa Noiz 2
date de sortie
29-04-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.