Paroles et traduction Scorcher feat. D Double E - Jurgen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pulled
up
in
a
German
(skrr)
Подкатил
на
немецкой
тачке
(скрр)
With
a
trophy
on
the
left
side,
so
I
pulled
up
like
Jürgen
(Klopp)
С
кубком
слева,
так
что
я
подкатил,
как
Юрген
(Клопп)
Rang
Jack
like,
"Man,
a
man's
back"
but
Позвонил
Джеку,
мол,
"Братан,
твой
парень
вернулся",
но
My
man
said
he's
off
white
like
Virgil
Мой
чувак
сказал,
что
он
вне
игры,
как
Вирджил
'Til
man
hit
a
stain
and
came
through
with
a
sample
like
Persil,
like
Per-
Пока
твой
парень
не
попал
в
переделку
и
не
выкрутился,
как
образец
Персила,
как
Пер-
Man
a
back
it's
personal,
it's
real
life
not
virtual
Братан
вернулся,
это
личное,
это
реальная
жизнь,
а
не
виртуальная
Take
my
advice
bro,
don't
be
outside
any
time
man
circle
Послушай
моего
совета,
красотка,
не
высовывайся,
когда
мои
парни
патрулируют
I
came
up
from
the
ground
like
turtles
Я
вылез
из
грязи,
как
черепаха
Better
Colin
Jackson
all
the
hurdles
Преодолел
все
препятствия,
как
Колин
Джексон
I
went
jail
cah
trapped
in
the
gaff
not
cah
I
came
in
there
and
burgled
Я
сел
в
тюрьму
за
то,
что
барыжил
дома,
а
не
за
то,
что
вламывался
и
грабил
Put
three
points
on
the
board
(that's
me)
Забил
три
очка
(это
я)
Any
time
and
draw
it
(draw
it)
В
любое
время
и
выстрелю
(выстрелю)
Ease
the
clutch
and
floor
it
Выжму
сцепление
и
в
пол
Done
it
so
many
times
that
it's
got
boring
(it's
boring)
Делал
это
так
много
раз,
что
стало
скучно
(скучно)
Say
when
for
the
war
ting
Скажи,
когда
для
войны,
детка
Say
Ms
in
the
morning
(early)
Скажи
"мисс"
утром
(рано)
Snatch
the
iphone
out
of
your
hand
like
(yo)
Выхвачу
айфон
из
твоей
руки,
типа
(йоу)
"Who
the
fuck's
man
calling?"
(what?)
"Кому,
блин,
звонит
эта
красотка?"
(что?)
Them
mandem
ain't
streetwise
(no),
they
some
neek
guys
(no)
Эти
парни
не
уличные
(нет),
они
какие-то
лохи
(нет)
They
don't
realise
(no)
Они
не
понимают
(нет)
You
can
end
up
dead
inna
real
life
Ты
можешь
умереть
в
реальной
жизни
Cah
bullets
in
your
head
don't
fell
nice
Потому
что
пули
в
голове
- это
не
очень
приятно
You
got
your
ting
and
I
got
my
ting
У
тебя
есть
твоя
штука,
а
у
меня
моя
Pray
that
you
don't
see
mine
(Inshallah)
Молись,
чтобы
ты
не
увидела
мою
(иншалла)
Cah
I
used
it
twice
already
fuck
boy
Потому
что
я
уже
дважды
ее
использовал,
ублюдок
We
can
make
that
three
times
Мы
можем
сделать
это
в
третий
раз
Pulled
up
in
a
German
(skrr)
Подкатил
на
немецкой
тачке
(скрр)
With
a
trophy
on
the
left
side,
so
I
pulled
up
like
Jürgen
(Klopp)
С
кубком
слева,
так
что
я
подкатил,
как
Юрген
(Клопп)
Rang
Jack
like,
"Man,
a
man's
back"
but
Позвонил
Джеку,
мол,
"Братан,
твой
парень
вернулся",
но
My
man
said
he's
off
white
like
Virgil
(VVD)
Мой
чувак
сказал,
что
он
вне
игры,
как
Вирджил
(ВВД)
'Til
man
hit
a
stain
and
came
through
with
a
sample
like
Persil,
like
Per-
Пока
твой
парень
не
попал
в
переделку
и
не
выкрутился,
как
образец
Персила,
как
Пер-
Man
a
back
it's
personal,
it's
real
life
not
virtual
Братан
вернулся,
это
личное,
это
реальная
жизнь,
а
не
виртуальная
Take
my
advice
bro,
don't
be
outside
any
time
man
circle
Послушай
моего
совета,
красотка,
не
высовывайся,
когда
мои
парни
патрулируют
I
came
up
from
the
ground
like
turtles
(yeah)
Я
вылез
из
грязи,
как
черепаха
(да)
Better
Colin
Jackson
all
the
hurdles
Преодолел
все
препятствия,
как
Колин
Джексон
I
went
jail
cah
trapped
in
the
gaff
not
cah
I
came
in
there
and
burgled
Я
сел
в
тюрьму
за
то,
что
барыжил
дома,
а
не
за
то,
что
вламывался
и
грабил
Gave
five
bills
to
the
Gov
(that's
me)
Отдал
пять
штук
правительству
(это
я)
Said,
"Go
and
check
my
man"
(go
and
check
my
man)
Сказал:
"Иди
и
проверь
моего
кореша"
(иди
и
проверь
моего
кореша)
I
can
never
left
mans
right
hand
Я
никогда
не
брошу
правую
руку
своего
кореша
So
he's
sitting
down
with
the
press
head
right
now
Так
что
он
сейчас
сидит
с
прессой
I
got
my
man
a
Tek
for
the
lie
down
Я
достал
своему
корешу
"Тек"
для
отдыха
When
he
comes
home,
it's
a
Tek
for
the
rideout
Когда
он
вернется
домой,
это
"Тек"
для
выезда
Press
that
until
there's
somethin'
inside
that
(gur-rr-r,
gur-rr-r,
gur-rr-r,
gur-rr-r)
Жми
на
курок,
пока
там
что-то
не
окажется
(гррр,
гррр,
гррр,
гррр)
Toothbrush
and
a
razor
Зубная
щетка
и
бритва
In
jail,
I
was
on
piss
like
danger
В
тюрьме
я
был
на
взводе,
как
опасность
Me
and
badness
no
stranger
Я
и
беспредел
- не
чужие
I
make
you
check
my
man
in
that
manger
Я
заставлю
тебя
проверить
моего
кореша
в
той
кормушке
Indie,
I
never
dropped
this
in
no
major
Инди,
я
никогда
не
выпускал
это
на
мейджор-лейбле
I
should've
been
bigger
like
Ranger
Я
должен
был
быть
больше,
как
Рейнджер
But
I
was
in
the
strip
getting
paper
Но
я
был
в
стрип-клубе,
зарабатывая
деньги
Pulled
up
in
a
German
(skrr)
Подкатил
на
немецкой
тачке
(скрр)
With
a
trophy
on
the
left
side,
so
I
pulled
up
like
Jürgen
(Klopp)
С
кубком
слева,
так
что
я
подкатил,
как
Юрген
(Клопп)
Rang
Jack
like,
"Man,
a
man's
back"
but
Позвонил
Джеку,
мол,
"Братан,
твой
парень
вернулся",
но
My
man
said
he's
off
white
like
Virgil
Мой
чувак
сказал,
что
он
вне
игры,
как
Вирджил
'Til
man
hit
a
stain
and
came
through
with
a
sample
like
Persil,
like
Per-
Пока
твой
парень
не
попал
в
переделку
и
не
выкрутился,
как
образец
Персила,
как
Пер-
Man
a
back
it's
personal,
it's
real
life
not
virtual
Братан
вернулся,
это
личное,
это
реальная
жизнь,
а
не
виртуальная
Take
my
advice
bro,
don't
be
outside
any
time
man
circle
(no)
Послушай
моего
совета,
красотка,
не
высовывайся,
когда
мои
парни
патрулируют
(нет)
I
came
up
from
the
ground
like
turtles
Я
вылез
из
грязи,
как
черепаха
Better
Colin
Jackson
all
the
hurdles
Преодолел
все
препятствия,
как
Колин
Джексон
I
went
jail
cah
trapped
in
the
gaff
not
cah
I
came
in
there
and
burgled
Я
сел
в
тюрьму
за
то,
что
барыжил
дома,
а
не
за
то,
что
вламывался
и
грабил
I
came
through
in
a
German
(skrr)
Приехал
на
немецкой
тачке
(скрр)
Cut
through
like
a
surgeon
(skrr)
Прорезался,
как
хирург
(скрр)
I
don't
chill
with
that
yute
anymore,
cah
Я
больше
не
тусуюсь
с
этим
юнцом,
потому
что
That
yute
was
a
burden
(dickhead)
Этот
юнец
был
обузой
(придурок)
Talking
death
of
one
hundred
Говорит
о
смерти
сотни
Battle
of
the
yutes
not
certain
(just
to
be
straight
my
brother)
Битва
юнцов
не
определена
(просто
чтобы
было
понятно,
братан)
Keep
talking
gas
rudeboy
make
him
know
next
time
it's
curtains
Продолжай
болтать,
грубиян,
дай
ему
знать,
что
в
следующий
раз
это
занавес
With
the
bullshit
just
miss
me
С
этой
фигней
просто
промахнись
мимо
меня
My
MAC
moving
fishy
Мой
MAC
ведет
себя
подозрительно
About
this
got
risky
Из-за
этого
стало
рискованно
Lucky
man
never
got
nipped
g
Повезло,
что
меня
не
застукали,
братан
Cah,
I
swear
down
I'm
a
pickney
(yeah)
Потому
что,
клянусь,
я
ребенок
(да)
For
you
it
would've
been
sticky
Для
тебя
это
было
бы
липко
Make
a
boy
run,
Langford
Christy
Заставлю
парня
бежать,
Лэнгфорд
Кристи
The
rest
is
history
Остальное
- история
Pulled
up
in
a
German
(skrr)
Подкатил
на
немецкой
тачке
(скрр)
With
a
trophy
on
the
left
side,
so
I
pulled
up
like
Jürgen
(Klopp)
С
кубком
слева,
так
что
я
подкатил,
как
Юрген
(Клопп)
Rang
Jack
like,
"Man,
a
man's
back"
but
Позвонил
Джеку,
мол,
"Братан,
твой
парень
вернулся",
но
My
man
said
he's
off
white
like
Virgil
Мой
чувак
сказал,
что
он
вне
игры,
как
Вирджил
'Til
man
hit
a
stain
and
came
through
with
a
sample
like
Persil,
like
Per-
Пока
твой
парень
не
попал
в
переделку
и
не
выкрутился,
как
образец
Персила,
как
Пер-
Man
a
back
it's
personal,
it's
real
life
not
virtual
Братан
вернулся,
это
личное,
это
реальная
жизнь,
а
не
виртуальная
Take
my
advice
bro,
don't
be
outside
any
time
man
circle
(no)
Послушай
моего
совета,
красотка,
не
высовывайся,
когда
мои
парни
патрулируют
(нет)
I
came
up
from
the
ground
like
turtles
Я
вылез
из
грязи,
как
черепаха
Better
Colin
Jackson
all
the
hurdles
Преодолел
все
препятствия,
как
Колин
Джексон
I
went
jail
cah
trapped
in
the
gaff
not
cah
I
came
in
there
and
burgled
Я
сел
в
тюрьму
за
то,
что
барыжил
дома,
а
не
за
то,
что
вламывался
и
грабил
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.