Paroles et traduction Scorpions - Lorelei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
was
a
time
when
we
sailed
on
together
Був
час
коли
ми
плавали
разом
Once
had
a
dream
that
we
shared
on
the
way
була
мрія,
що
ми
поділяємо
на
шлях
There
was
a
place
where
we
used
to
seek
shelter
це
було
місце
де
ми
шукали
притулку
I
never
knew
the
pain
of
the
price
I
would
pay
я
ніколи
не
знав
біль
ціни,
яку
я
платив
You
led
me
on
with
a
cloak
and
a
dagger
ти
попереду
мене
в
плащі
з
кинжалом
And
I
didn't
know
you
had
made
other
plans
І
я
не
знаю
твоїх
планів
You
had
me
believe
we
were
meant
for
forever
тобі
слід
було
вірити
ми
були
призначені
для
I
really
thought
my
heart
would
be
safe
in
your
hands
я
дійсно
думав,
що
моє
серце
буде
закрито
в
твоїх
руках
My
ship
has
passed
you
by
мій
човен
покинув
тебе
And
though
you
promised
me
to
show
the
way
і
хоча
ти
пообіцяла
мені
показати
шлях
You
led
me
astray
ти
ввела
мене
в
оману
You
were
my
lorelei
ти
була
моя
What
kind
of
fool
was
I
Який
я
був
дурний
Cause
I
believed
in
every
word
you
said
тому
що
повірив
в
кожне
сказане
слово
And
now
I
wonder
why
І
теперя
я
дивуюсь
чому
There
was
a
time
when
we
held
one
another
був
час
який
ми
проводили
один
з
одним
Baring
our
souls
in
the
light
of
the
flame
оголені
наші
дущі
в
світлі
полум'я
Those
were
the
days
now
I've
lost
my
illusions
це
були
дні
коли
я
втратив
ілюзії
Sometimes
I
wake
in
the
night
and
I
call
out
your
name
іноді
я
просипаюсь
вночі
і
називаю
твоє
імя
My
ship
has
passed
you
by
мій
човен
покинув
тебе
And
though
you
promised
me
to
show
the
way
і
хоча
ти
пообіцяла
мені
показати
шлях
You
led
me
astray
ти
ввела
мене
в
оману
You
were
my
lorelei
ти
була
моя
What
kind
of
fool
was
I
Який
я
був
дурний
Cause
I
believed
in
every
word
you
said
тому
що
повірив
в
кожне
сказане
слово
And
now
I
wonder
why
І
теперя
я
дивуюсь
чому
(Instrumental)
інструменталка
Now
there's
a
light
that
shines
on
the
river
тепер
є
світло,
що
сяє
на
річці
Blinding
my
eyes
from
so
far
away
сліпить
мої
очі
із
далени
Shot
through
the
heart
but
now
I
know
better
вистріл
через
серце
але
тепер
я
знаю
краще
As
hard
as
it
is
to
resist
the
song
that
you
play
як
тяжко
захистити
пісню,
яку
виконуєш
My
ship
has
passed
you
by
мій
човен
покинув
тебе
And
though
you
promised
me
to
show
the
way
і
хоча
ти
пообіцяла
мені
показати
шлях
You
led
me
astray
ти
ввела
мене
в
оману
What
kind
of
fool
was
I
Який
я
був
дурний
Cause
I
believed
in
every
word
you
said
тому
що
повірив
в
кожне
сказане
слово
And
now
I
wonder
why
І
теперя
я
дивуюсь
чому
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rudolf Schenker, Fredrik Nils Thomander, Anders Sten Wikstrom, Eric M. Bazilian, Klaus Meine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.