Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shapes of Things
Очертания Вещей
Shapes
of
things
before
my
eyes,
Очертания
вещей
предо
мной,
Just
teach
me
to
despise.
Лишь
учат
меня
презирать.
Will
time
make
men
more
wise?
Сделает
ли
время
мудрей?
Here
within
my
lonely
frame,
Здесь,
в
моем
одиноком
теле,
My
eyes
just
hurt
my
brain.
Мои
глаза
причиняют
боль
моему
мозгу.
But
will
it
seem
the
same?
Но
будет
ли
все
так
же?
Come
tomorrow,
will
I
be
older?
Завтра
я
стану
старше?
Come
tomorrow,
may
be
a
soldier.
Завтра,
может
быть,
солдатом.
Come
tomorrow,
may
I
be
bolder
than
today?
Завтра,
может
быть,
смелее,
чем
сегодня?
Now
the
trees
are
almost
green.
Сейчас
деревья
почти
зеленые.
But
will
they
still
be
seen?
Но
будут
ли
они
видны?
When
time
and
tide
have
been.
Когда
время
и
прилив
пройдут.
Fall
into
your
passing
hands.
Попадут
в
твои
преходящие
руки.
Please
don't
destroy
these
lands.
Пожалуйста,
не
разрушай
эти
земли.
Don't
make
them
desert
sands.
Не
превращай
их
в
пустынные
пески.
Come
tomorrow,
will
I
be
older?
Завтра
я
стану
старше?
Come
tomorrow,
may
be
a
soldier.
Завтра,
может
быть,
солдатом.
Come
tomorrow,
may
I
be
bolder
than
today?
Завтра,
может
быть,
смелее,
чем
сегодня?
Soon
I
hope
that
I
will
find,
Скоро,
я
надеюсь,
я
найду,
Thoughts
deep
within
my
mind.
Мысли
глубоко
в
моем
разуме.
That
won't
disgrace
my
kind.
Которые
не
опозорят
мой
род.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KEITH RELF, JAMES STANLEY MCCARTY, PAUL SAMWELL-SMITH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.