Scott Alan - Over the Mountains (feat. Ben Fankhauser) - traduction des paroles en allemand




Over the Mountains (feat. Ben Fankhauser)
Über die Berge (feat. Ben Fankhauser)
Here in this home, here in this mess I have made
Hier in diesem Heim, hier in diesem Chaos, das ich angerichtet habe
I was sure, of what I once believed I'd be, but as much as I have prayed nothing has changed.
Ich war sicher, was ich einst glaubte zu sein, aber so sehr ich auch gebetet habe, nichts hat sich geändert.
I lived in lies,
Ich lebte in Lügen,
That claimed the ending of my youth,
Die das Ende meiner Jugend beanspruchten,
So now I fight to take my place here in this world,
Also kämpfe ich nun darum, meinen Platz hier in dieser Welt einzunehmen,
And I won't return until I finally do.
Und ich werde nicht zurückkehren, bis ich es endlich tue.
Over the mountains,
Über den Bergen,
They say a man stands with dignity,
Sagt man, steht ein Mann mit Würde,
I'll fight my battles 'til I find my truth.
Ich werde meine Schlachten schlagen, bis ich meine Wahrheit finde.
Erasing the static, and all this commotion,
Das Rauschen auslöschend, und all diesen Aufruhr,
My family's now the soldiers in my troop.
Meine Familie sind jetzt die Soldaten in meiner Truppe.
My life is packed,
Mein Leben ist gepackt,
I do not know what waits for me,
Ich weiß nicht, was auf mich wartet,
Well the way I see the world around me change,
Nun, die Art, wie ich die Welt um mich herum sich verändern sehe,
Will my childhood die, a distant memory?
Wird meine Kindheit sterben, eine ferne Erinnerung?
I will stay brave,
Ich werde tapfer bleiben,
I'll leave with thoughts that went unsaid, of our concerns that I may never be returned,
Ich werde mit unausgesprochenen Gedanken gehen, über unsere Sorgen, dass ich vielleicht nie zurückkehre,
That the battlefield may be my home instead.
Dass das Schlachtfeld stattdessen mein Zuhause sein könnte.
So, over the mountain, where a man fights for freedom, a soldier's not a boy there anymore,
Also, über den Bergen, wo ein Mann für Freiheit kämpft, ist ein Soldat dort kein Junge mehr,
We leave behind our families, to protect them from our enemies,
Wir lassen unsere Familien zurück, um sie vor unseren Feinden zu schützen,
And join a brotherhood fighting in war.
Und schließen uns einer Bruderschaft an, die im Krieg kämpft.
I will be cautious,
Ich werde vorsichtig sein,
But I will thrive,
Aber ich werde gedeihen,
I will do anything, just to stay, alive
Ich werde alles tun, nur um am Leben zu bleiben
So, over the mounatins,
Also, über den Bergen,
I will fight for freedom, when I return, I will not, be who I was before,
Werde ich für Freiheit kämpfen, wenn ich zurückkehre, werde ich nicht der sein, der ich vorher war,
I leave behind a family, to hide behind my identity,
Ich lasse eine Familie zurück, um mich hinter meiner Identität zu verstecken,
And join a brotherhood, fighting this war,
Und schließe mich einer Bruderschaft an, die diesen Krieg kämpft,
Ooooh-oh, oh-Oooh, Oooh, Ooooh-oh-oh-oh-oh,
Ooooh-oh, oh-Oooh, Oooh, Ooooh-oh-oh-oh-oh,
My country tis-of-thee, sweet land of liberty,
Mein Land, von dir, süßes Land der Freiheit,
Of thee I say:
Von dir sage ich:
I wont be scared,
Ich werde keine Angst haben,
I will be changed,
Ich werde verändert sein,
I'll make you proud,
Ich werde dich stolz machen,
You will be proud.
Du wirst stolz sein.
Over the mounatins.
Über den Bergen.
Over the mountains.
Über den Bergen.





Writer(s): Scott Alan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.