Paroles et traduction Scott Bradlee's Postmodern Jukebox feat. Hannah Gill - Chasing Pavements
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chasing Pavements
В погоне за тротуарами
I've
made
up
my
mind,
Я
приняла
решение,
Don't
need
to
think
it
over
Не
нужно
обдумывать
снова.
If
I'm
wrong,
I
am
right
Если
я
неправа,
то
я
права,
Don't
need
to
look
no
further,
Не
нужно
искать
дальше.
This
ain't
lust
Это
не
вожделение,
I
know
this
is
love
but
Я
знаю,
это
любовь,
но
I
tell
the
world
Я
говорю
всему
миру,
I'll
never
say
enough
Что
я
никогда
не
скажу
достаточно,
'Cause
it
was
not
said
to
you
Потому
что
это
не
было
сказано
тебе,
And
that's
exactly
what
I
need
to
do
И
это
именно
то,
что
мне
нужно
сделать.
If
I
end
up
with
you
Если
я
окажусь
с
тобой,
Should
I
give
up?
Должна
ли
я
сдаться?
Or
should
I
just
keep
chasin'
pavements
Или
мне
просто
продолжать
бродить
по
тротуарам,
Even
if
it
leads
nowhere?
Даже
если
это
никуда
не
приведет?
Or
would
it
be
a
waste
Или
это
будет
пустой
тратой
времени,
Even
if
I
knew
my
place?
Даже
если
бы
я
знала
свое
место?
Should
I
leave
it
there?
Должна
ли
я
оставить
все
как
есть?
Should
I
give
up?
Должна
ли
я
сдаться?
Or
should
I
just
keep
chasin'
pavements
Или
мне
просто
продолжать
бродить
по
тротуарам,
Even
if
it
leads
nowhere?
Даже
если
это
никуда
не
приведет?
I
build
myself
up
Я
накручиваю
себя
And
fly
around
in
circles
И
летаю
по
кругу,
Waitin'
as
my
heart
drops
Жду,
пока
мое
сердце
упадет,
And
my
back
begins
to
tingle
finally
could
this
be
it
И
моя
спина
начнет
покалывать,
наконец,
может
быть,
это
оно?
Or
should
I
give
up?
Или
мне
стоит
сдаться?
Or
should
I
just
keep
chasin'
pavements
Или
мне
просто
продолжать
бродить
по
тротуарам,
Even
if
it
leads
nowhere?
Даже
если
это
никуда
не
приведет?
Or
would
it
be
a
waste
Или
это
будет
пустой
тратой
времени,
Even
if
I
knew
my
place?
Даже
если
бы
я
знала
свое
место?
Should
I
leave
it
there?
Должна
ли
я
оставить
все
как
есть?
Should
I
give
up?
Должна
ли
я
сдаться?
Or
should
I
just
keep
chasin'
pavements
Или
мне
просто
продолжать
бродить
по
тротуарам,
Even
if
it
leads,
leads
nowhere?
Даже
если
это
никуда,
никуда
не
приведет?
Should
I
give
up?
Должна
ли
я
сдаться?
Or
should
I
just
keep
chasin'
pavements
Или
мне
просто
продолжать
бродить
по
тротуарам,
Even
if
it
leads
nowhere?
Даже
если
это
никуда
не
приведет?
Or
would
it
be
a
waste
Или
это
будет
пустой
тратой
времени,
Even
if
I
knew
my
place?
Даже
если
бы
я
знала
свое
место?
Should
I
leave
it
there?
Должна
ли
я
оставить
все
как
есть?
Should
I
give
up?
Должна
ли
я
сдаться?
Or
should
I
just
keep
on
chasin'
pavements?
Или
мне
просто
продолжать
бродить
по
тротуарам?
Should
I
just
keep
on
chasin'
pavements?
Или
мне
просто
продолжать
бродить
по
тротуарам?
Should
I
give
up?
Должна
ли
я
сдаться?
Or
should
I
just
keep
chasin'
pavements
Или
мне
просто
продолжать
бродить
по
тротуарам,
Even
if
it
leads
nowhere?
Даже
если
это
никуда
не
приведет?
Or
would
it
be
a
waste
Или
это
будет
пустой
тратой
времени,
Even
if
I
knew
my
place?
Даже
если
бы
я
знала
свое
место?
Should
I
leave
it
there?
Должна
ли
я
оставить
все
как
есть?
Should
I
give
up?
Должна
ли
я
сдаться?
Or
should
I
just
keep
chasin'
pavements
Или
мне
просто
продолжать
бродить
по
тротуарам,
Even
if
it
leads
Даже
если
это
приведет
Even
if
it
leads
Даже
если
это
приведет
Even
if
it
leads
nowhere?
Даже
если
это
никуда
не
приведет?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANCIS EG WHITE, ADELE LAURIE BLUE ADKINS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.