Scott Bradlee's Postmodern Jukebox feat. Mario Jose - Colours of the Wind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Scott Bradlee's Postmodern Jukebox feat. Mario Jose - Colours of the Wind




You think you own whatever land you land on
Ты думаешь, что владеешь любой землей, на которой приземляешься.
The Earth is just a dead thing you can claim
Земля-просто мертвая вещь, которую ты можешь заявить.
But I know every rock and tree and creature
Но я знаю каждый камень, дерево и создание.
Has a life, has a spirit, has a name
Имеет жизнь, имеет дух, имеет имя.
You think the only people who are people
Ты думаешь, что единственные люди
Are the people who look and think like you
-это люди, которые выглядят и думают, как ты.
But if you walk the footsteps of a stranger
Но если ты идешь по следам незнакомца ...
You'll learn things you never knew you never knew
Ты узнаешь то, чего никогда не знал, ты никогда не знал.
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
Ты когда-нибудь слышал, как волк кричит на голубую кукурузную Луну?
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
Или спросил ухмыляющегося рыси, почему он ухмыльнулся?
Can you sing with all the voices of the mountains?
Ты можешь петь всеми голосами гор?
Can you paint with all the colors of the wind?
Ты можешь раскрасить все цвета ветра?
Can you paint with all the colors of the wind?
Ты можешь раскрасить все цвета ветра?
Come run the hidden pine trails of the forest
Давай, беги по скрытым сосновым тропам леса.
Come taste the sunsweet berries of the Earth
Приди, попробуй сладкие ягоды земли.
Come roll in all the riches all around you
Приди, забери все богатства вокруг себя.
And for once, never wonder what they're worth
И на этот раз никогда не задумывайся, чего они стоят.
The rainstorm and the river are my brothers
Ливень и река-мои братья.
The heron and the otter are my friends
Цапля и выдра-мои друзья.
And we are all connected to each other
И все мы связаны друг с другом.
In a circle, in a hoop that never ends
По кругу, в обруче, который никогда не закончится.
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
Ты когда-нибудь слышал, как волк кричит на голубую кукурузную Луну?
Or have the eagle tell you where he's been
Или орел скажет тебе, где он был?
Can you sing with all the voices of the mountain?
Ты можешь петь всеми горными голосами?
Can you paint with all the colors of the wind?
Ты можешь раскрасить все цвета ветра?
How high will the sycamore grow?
Как высоко вырастет платан?
If you cut it down, then you'll never know
Если ты срежешь его, то никогда не узнаешь.
Never know
Никогда не знаю.
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
И ты никогда не услышишь, как волк кричит на голубую кукурузную Луну.
Whether we are white or copper skinned
Ли мы белые или медные с кожей?
Can you sing with all the voices of the mountains?
Ты можешь петь всеми голосами гор?
Can you paint with all the colors, paint with all the colors of the wind?
Можешь ли ты раскрасить всеми красками, раскрасить всеми красками ветра?
Sing with all the voices of the mountains?
Петь всеми голосами гор?
Can you paint with all the colors of the wind?
Ты можешь раскрасить все цвета ветра?
You can own the Earth and still
Ты можешь владеть землей и по-прежнему.
All you'll own is earth until
Все, чем ты будешь владеть-это земля, пока ...
You can paint with all the colors of the wind
Ты можешь раскрасить все цвета ветра.





Writer(s): Stephen Laurence Schwartz, Alan Menken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.