Paroles et traduction Scott Grooves - Mothership Reconnection
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mothership Reconnection
Воссоединение с кораблем-маткой
Mothership
Mothership
Do
You
Read
Me
Корабль-матка,
корабль-матка,
как
слышишь
меня?
Your
navel
is
yearning
for
an
extension
- a
ghost
limb
Твой
пупок
жаждет
продолжения
- фантомной
конечности.
It
cant
detach
from
mothers
loving
grasp
Он
не
может
оторваться
от
материнской
любящей
хватки.
Your
starving
- its
burning
for
the
nutrient
it
cant
have
Ты
голодаешь
- он
горит,
желая
питательных
веществ,
которых
не
может
получить.
Were
all
cut
off
alone
and
lost
Мы
все
отрезаны,
одиноки
и
потеряны.
Calling
out
to
homebase,
do
you
read
me?
Взываю
к
родной
базе,
как
слышишь
меня?
(Emergency:
were
floating
endlessly)
(Чрезвычайная
ситуация:
мы
бесконечно
дрейфуем)
Transmission
terminated
Передача
завершена.
Youve
been
created,
severed
from
life
and
limb
Ты
была
создана,
отделена
от
жизни
и
плоти.
Stranded
an
infant
Оставлена
младенцем
On
the
front
step
of
the
universe
На
крыльце
вселенной.
Infinitely
searching
for
a
warmth
Бесконечно
ищешь
тепло,
Once
loved,
now
lost
forever
Которое
когда-то
любила,
теперь
потерянное
навсегда.
Mothership
mothership
do
you
read
me?
Корабль-матка,
корабль-матка,
как
слышишь
меня?
Does
anyone
hear
my
siren
song?
Слышит
ли
кто-нибудь
мою
песню
сирены?
Maybe
ill
be
rescued
before
too
long
Может
быть,
меня
скоро
спасут.
Calling
out
to
homebase
one
last
time
Взываю
к
родной
базе
в
последний
раз.
(The
signal
faded
out
the
ship
is
gone)
(Сигнал
исчез,
корабль
ушел.)
Still
starving
for
the
reason
Все
еще
голодаешь
по
причине,
You
were
created
По
которой
ты
была
создана,
Then
severed
from
life
and
limb
А
затем
отделена
от
жизни
и
плоти.
Stranded
an
infant
Оставлена
младенцем
On
the
front
step
of
the
universe
На
крыльце
вселенной.
Infinitely
searching
for
a
warmth
Бесконечно
ищешь
тепло,
Once
loved
Которое
когда-то
любила,
Now
lost
forever
Теперь
потерянное
навсегда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Worrell, George Clinton, William Collins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.