Paroles et traduction Scott Helman - Old Friends
It′s
a
Friday
night
and
I
think
about
you
Сегодня
вечер
пятницы,
и
я
думаю
о
тебе.
'Cause
I
don′t
get
high
in
the
ways
we
used
to
Потому
что
я
уже
не
ловлю
кайф
так,
как
раньше.
Why'd
they
make
something
Зачем
они
что
то
делают
That
was
so
damn
bad
for
me
so
easy
to
do?
Это
было
так
чертовски
плохо
для
меня,
так
легко
сделать?
I
would
call
my
mom,
but
she
doesn't
like
you
Я
бы
позвонила
маме,
но
ты
ей
не
нравишься.
Where
are
you
now?
Coming
up,
coming
down?
Где
ты
сейчас?
поднимаешься,
опускаешься?
Memories
are
bullets,
they
get
lodged
in
your
head
Воспоминания
- это
пули,
они
застряли
в
твоей
голове.
I
miss
my
old
friends,
the
way
we
used
to
get
fucked
up
Я
скучаю
по
своим
старым
друзьям,
по
тому,
как
мы
раньше
облажались.
I
miss
my
old
friends,
couple
Skittles
in
a
red
cup
Я
скучаю
по
своим
старым
друзьям,
по
паре
кеглей
в
красном
стаканчике.
Guess
you
could
say
I′m
better
now,
better
than
lying
in
a
ditch,
but
Думаю,
ты
мог
бы
сказать,
что
сейчас
мне
лучше,
лучше,
чем
лежать
в
канаве,
но
...
I
miss
my
old
friends,
does
it
ever
get
better?
Я
скучаю
по
своим
старым
друзьям,
станет
ли
когда-нибудь
лучше?
′Cause
I
miss
the
lot
by
the
old
apartment
Потому
что
я
скучаю
по
стоянке
у
старой
квартиры,
Where
we
dodged
those
cops
где
мы
прятались
от
копов.
'Cause
we
knew
we
couldn′t
fight
them
Потому
что
мы
знали,
что
не
сможем
бороться
с
ними.
And
you
said
that
you'd
always
have
my
back
И
ты
сказал,
что
всегда
будешь
прикрывать
меня.
No
one
says
that
anymore
Больше
никто
так
не
говорит.
Maybe
happiness
is
a
moving
target
Возможно,
счастье-движущаяся
мишень.
Where
are
you
now?
Coming
up,
coming
down?
Где
ты
сейчас?
поднимаешься,
опускаешься?
Memories
are
bullets,
they
get
lodged
in
your
head
Воспоминания
- это
пули,
они
застряли
в
твоей
голове.
I
miss
my
old
friends,
the
way
we
used
to
get
fucked
up
Я
скучаю
по
своим
старым
друзьям,
по
тому,
как
мы
раньше
облажались.
I
miss
my
old
friends,
couple
Skittles
in
a
red
cup
Я
скучаю
по
своим
старым
друзьям,
по
паре
кеглей
в
красном
стаканчике.
Guess
you
could
say
I′m
better
now,
better
than
lying
in
a
ditch,
but
Думаю,
ты
мог
бы
сказать,
что
сейчас
мне
лучше,
лучше,
чем
лежать
в
канаве,
но
...
I
miss
my
old
friends,
does
it
ever
get
better?
Я
скучаю
по
своим
старым
друзьям,
станет
ли
когда-нибудь
лучше?
Does
it
ever
get
better
than
Становится
ли
когда-нибудь
лучше?
Waking
up
stoned
on
a
Sunday?
Просыпаться
под
кайфом
в
воскресенье?
Cleaning
up
good
on
a
Monday?
(Morning)
Хорошо
убираешься
в
понедельник?
(утро)
Dragging
my
feet
through
the
weekday
Волочу
ноги
сквозь
будний
день
Life
was
a
joke
and
we
all
knew
the
punchline
(hey)
Жизнь
была
шуткой,
и
мы
все
знали
кульминацию
(Эй).
I
wish
I
was
faded
(faded),
on
something
unregulated
Я
хотел
бы
быть
увядшим
(увядшим),
на
чем-то
неуправляемом
Counting
bills
in
the
backseat
Пересчитываю
купюры
на
заднем
сиденье.
Of
a
silver
Honda
Civic
by
the
underpass
(ah)
Серебристая
"Хонда
Сивик"
у
подземного
перехода
(ах)
I
miss
my
old
friends,
the
way
we
used
to
get
fucked
up
Я
скучаю
по
своим
старым
друзьям,
по
тому,
как
мы
раньше
облажались.
I
miss
my
old
friends
Я
скучаю
по
своим
старым
друзьям.
Guess
you
could
say
I'm
better
now,
better
than
lying
in
a
ditch,
but
Думаю,
ты
мог
бы
сказать,
что
сейчас
мне
лучше,
лучше,
чем
лежать
в
канаве,
но
...
I
miss
my
old
friends,
does
it
ever
get
better?
Я
скучаю
по
своим
старым
друзьям,
станет
ли
когда-нибудь
лучше?
Guess
you
could
say
I′m
better
now,
better
than
lying
in
a
ditch,
but
Думаю,
ты
мог
бы
сказать,
что
сейчас
мне
лучше,
лучше,
чем
лежать
в
канаве,
но
...
I
miss
my
old
friends,
does
it
ever
get
better?
Я
скучаю
по
своим
старым
друзьям,
станет
ли
когда-нибудь
лучше?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryan Patrick Daly, Michelle Buzz, Scott Helman, Sean Van Vleet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.