Paroles et traduction Scott Owen - It's Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Growin'
up
I
was
eight
years
old
В
восемь
лет,
когда
я
рос,
The
first
time
I
wanted
out
on
my
own
Я
впервые
захотел
сбежать
из
дома.
Mom
and
Dad
were
just
too
strict
Мама
и
папа
были
слишком
строги,
They
wouldn't
let
me
go
down
to
the
crick
Они
не
пускали
меня
к
ручью.
And
from
there
it
just
got
worse
И
дальше
всё
становилось
только
хуже,
When
I
couldn't
help
a
young
man's
thirst
Когда
я
не
смог
помочь
утолить
жажду
молодому
человеку.
So
when
time
came
to
go
to
school
Поэтому,
когда
пришло
время
идти
в
школу,
I
headed
out
under
my
own
rules
Я
отправился
по
своим
собственным
правилам.
But
the
biggest
thing
I
learned
Но
самое
главное,
что
я
понял,
When
I
returned
Когда
вернулся,
It's
that
last
left
turn
down
that
old
back
road
Что
этот
последний
поворот
налево
на
старую
просёлочную
дорогу,
The
fresh
cut
hay
fillin'
up
my
nose
Аромат
свежескошенного
сена,
наполняющий
мой
нос,
That
big
ol'
barn
comin'
into
view
Этот
большой
старый
сарай,
появляющийся
в
поле
зрения,
The
old
man's
truck
sittin'
right
there
too
Грузовик
отца,
стоящий
там
же,
The
sound
of
my
Momma's
sweet
hello
Голос
моей
мамы,
сладко
приветствующей
меня,
The
moment
I
walk
through
that
front
door
В
тот
момент,
когда
я
переступаю
порог,
It's
the
best
place
I've
ever
known
Это
лучшее
место,
которое
я
знаю,
Now
I
got
home
after
graduatin'
Я
вернулся
домой
после
окончания
школы,
I
moved
in
with
my
folks
while
I
had
the
patience
Переехал
к
родителям,
пока
хватало
терпения.
But
after
school
and
livin'
on
your
own
Но
после
учёбы
и
жизни
на
свои
деньги
That
thought
of
independence
don't
leave
you
alone
Мысль
о
независимости
не
оставляет
тебя
в
покое.
So
of
course
I
moved
out
Конечно
же,
я
съехал,
Closer
to
work
that
I
had
in
town
Поближе
к
работе,
которая
была
в
городе.
But
still
on
most
Sundays
Но
по
воскресеньям
я
всё
ещё
I'm
headed
straight
Направляюсь
прямиком
For
that
last
left
turn
down
that
old
back
road
К
этому
последнему
повороту
налево
на
старую
просёлочную
дорогу,
The
fresh
cut
hay
fillin'
up
my
nose
Аромат
свежескошенного
сена,
наполняющий
мой
нос,
That
big
ol'
barn
comin'
into
view
Этот
большой
старый
сарай,
появляющийся
в
поле
зрения,
The
old
man's
truck
sittin'
right
there
too
Грузовик
отца,
стоящий
там
же,
The
sound
of
my
Momma's
sweet
hello
Голос
моей
мамы,
сладко
приветствующей
меня,
The
moment
I
walk
through
that
front
door
В
тот
момент,
когда
я
переступаю
порог,
It's
the
best
place
I've
ever
known
Это
лучшее
место,
которое
я
знаю,
You
know
one
day
Знаешь,
однажды
I'll
have
a
family
of
my
own
У
меня
будет
своя
семья.
And
if
I'm
so
lucky
И
если
мне
повезёт,
I'll
have
them
thinkin'
Мои
дети
будут
думать,
It's
that
last
left
turn
Что
это
последний
поворот
налево
Down
that
old
back
road
На
старую
просёлочную
дорогу,
The
best
place
they
have
ever
known
Лучшее
место,
которое
они
когда-либо
знали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Scott Corcoran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.