Scott Walker - SDSS14+13B (Zercon, a Flagpole Sitter) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Scott Walker - SDSS14+13B (Zercon, a Flagpole Sitter)




SDSS14+13B (Zercon, a Flagpole Sitter)
SDSS14+13B (Зеркон, сидящий на флагштоке)
This is my job
Это моя работа
I don′t come around and put out your red light
Я не прихожу и не гашу твой красный свет,
When you work
когда ты работаешь.
What's the matter?
Что случилось?
Didn′t you get enough attention at home?
Тебе не хватало внимания дома?
If shit were music
Если бы дерьмо было музыкой,
La da da, la da da
Ля-ля-ля, ля-ля-ля,
You'd be a brass band
ты была бы духовым оркестром.
Know what?
Знаешь что?
You should get an agent, oh yeah, yeah
Тебе следует найти агента, о да, да.
Why sit in the dark handling yourself?
Зачем сидеть в темноте, занимаясь собой?
For Lavinia
Для Лавинии,
Who goes like gynozoon
которая движется как гинозавр,
IX, I, V, IX, III, V, I
IX, I, V, IX, III, V, I.
For the citizen
Для гражданина,
Whose joke lays in their hand
чья шутка лежит у него в руке,
I, V, I, V, IX, IX, III
I, V, I, V, IX, IX, III.
To play fugues
Играть фуги
On Jove's Spam castanets
на спамовых кастаньетах Юпитера,
V, IX, IX, I, VI, IX, I
V, IX, IX, I, VI, IX, I.
Cattle are slaughtered
Скот забивают,
Entrails examined
внутренности исследуют,
Spread out across the moon
разбросанные по луне.
The Tisza is rising
Тиса поднимается,
Topless bars overflowing
бары топлес переполнены,
Pulsing through the flumes
пульсируя по желобам.
Drop-kicked coloraturas
Вышвырнутые колоратуры
Fouling my ears
загрязняют мои уши,
Bypassing an anorexic sky and
минуя анорексичное небо и
Scar jumping grafters
прыгающих по шрамам мошенников,
Chorion-crying
плачущих хорионом.
How can you stoop so high?
Как ты можешь так низко пасть?
For Papiria
Для Папирии,
Who plops the Pantheon
которая плюхается в Пантеон,
IV, VI, IX, V, I, IX, I
IV, VI, IX, V, I, IX, I.
For grosse Gauls
Для грубых галлов,
Who won′t leave our sheep alone
которые не оставят наших овец в покое,
V, I, VII, IX, I, IX, I
V, I, VII, IX, I, IX, I.
Norsemen do not eat the big pink mint
Норманны не едят большую розовую мяту.
Flush hard
Смывай!
It′s a long way to Athens
Долгий путь до Афин.
Gone from your wooden palace
Исчезла из твоего деревянного дворца,
The wild mice pelt clothes slipped from my toes
дикие мыши швыряются одеждой, соскользнувшей с моих пальцев,
Where termites scribble the walls
где термиты исписывают стены.
Twisted forth and gone, "Little father"
Вывернутый и ушедший, "Отец",
The 'snip′ off your nine-ninety-nine
отрезок от твоих девяти девяносто девяти,
Ffrom where you groomed yourself too small
откуда ты сама себя сделала слишком мелкой.
No more dragging this wormy anus
Больше не таскаю этот червивый анус
'Round on shag piles from Persia to Thrace
по ворсистым коврам от Персии до Фракии.
I′ve severed my reeking gonads
Я отрезал свои вонючие гонады
Fed them to your shrunken face
и скормил их твоему сморщенному лицу.
Janus head
Голова Януса,
It's said will give good door
говорят, обеспечит хороший вход.
IX, IX, V, IX, I, IX, I
IX, IX, V, IX, I, IX, I.
For a Roman
Для римлянина,
Who′s proof that Greeks fucked bears
который доказал, что греки трахали медведей,
V, V, IX, VII, V, IV, I
V, V, IX, VII, V, IV, I.
Heard this one?
Слышала эту?
This'll kill ya
Она тебя убьет.
About the ropes of hair
О веревках из волос,
Care of Venus the Bald
любезно предоставленных Венерой Лысой,
Tugging Mercs across the plain
таскающих Меркурия по равнине,
Those measuring road-rashed bellies
измеряющих животы, истерзанные дорогой,
A perte de vue to me night and day
а перте де вю для меня день и ночь.
The one about the saint
Та, о святом,
Sstranded high upon his pillar
застрявшем высоко на своем столбе,
Thirty summers, thirty winters
тридцать лет, тридцать зим,
His constant visitor, his mother
его постоянный посетитель - его мать.
But he'd stare into the distance
Но он смотрел вдаль,
Ignored her calls from down below
игнорируя ее зов снизу.
"Did you ever throw your own mother′s food back at her?"
"Ты когда-нибудь бросал еду своей матери обратно в нее?"
"Did you ever tell her, ′Take this junk away.'?"
"Ты когда-нибудь говорил ей: 'Убери эту дрянь'?"
"What kind of unnatural son would do that to his own mother?"
"Какой неестественный сын сделает такое со своей матерью?"
The tasteless one about the bantam
Безвкусная история о петушке,
Who couldn′t climb a rung
который не мог подняться на перекладину.
Your Helipolis is scrapheap
Твой Гелиополис - свалка,
Gone, the brown slug of your tongue
исчез, коричневый слизняк твоего языка.
For eunuch Ron
Для евнуха Рона,
Who sleeps at night across the emperor's bedroom door
который спит ночью поперек двери императорской спальни,
III, V, IX, IX, I, V, I
III, V, IX, IX, I, V, I.
Grostulating-Gorbi
Гестикулирующий Горби
Requires fresh packing
требует новой упаковки,
II, IX, V, I, IV, IX, I
II, IX, V, I, IV, IX, I.
Over, it′s over
Всё, конец.
Syrinx screaming all around
Сиринкс кричит вокруг,
Bar, bar, bar
бар, бар, бар,
Bar, bar, bar, bar, bar
бар, бар, бар, бар, бар.
Aquil-Aetos, aquil-aetos
Аквила-Aetos, аквила-aetos,
Screaming all around
кричит вокруг,
Filling up my life
заполняя мою жизнь,
Screaming all around
кричит вокруг.
Bar, bar, bar
Бар, бар, бар,
Bar, bar, bar, bar, bar
бар, бар, бар, бар, бар.
Over, it's over
Всё, конец.
Your Nibelung can′t be found
Твой Нибелунг не найден.
Their shadowless shadows wiping me
Их бестеневые тени стирают меня,
Wiping me clean away
стирают меня начисто.
Bar, bar, bar
Бар, бар, бар,
Bar, bar, bar, bar, bar
бар, бар, бар, бар, бар.
Where's the scent of pine torches
Где запах сосновых факелов,
The lumbering caravans
громоздких караванов,
The felt covered wagons, moving like galleons?
покрытых войлоком повозок, движущихся как галеоны?
The 'wedgie′, the ′melvy' to threaten the air?
"Веджи", "мелви", угрожающие воздуху?
Only fledge muffled long hollow bone-drums a-beating
Только оперенные приглушенные длинные полые костяные барабаны бьют,
The dark day behind us, the dark day ahead
темный день позади нас, темный день впереди.
The wind drone across skull goblets
Ветер гудит по черепам-кубкам,
Then Basel-cum-Strasbourg-cum-Frankfurt-cum-Speyer-cum
затем Базель-кум-Страсбург-кум-Франкфурт-кум-Шпайер-кум...
I hear the only place you′re ever invited is outside
Я слышал, единственное место, куда тебя когда-либо приглашают, - это снаружи.
If brains were rain
Если бы мозги были дождем,
You'd surely be a desert
ты была бы пустыней.
Look, don′t go to a mind reader
Слушай, не ходи к чтецу мыслей,
Go to a palmist
сходи к хироманту.
I know you've got a palm
Я знаю, у тебя есть ладонь.
Does your face hurt?
Твое лицо болит?
′Cause it's killing me
Потому что оно убивает меня.
Cut to lost Lumbago City
Переход в потерянный город Люмбаго.
I am perched against the sky
Я взгромоздился на небо,
A banner shoal of sparrows
косяк воробьев,
Sways in the twilight
качается в сумерках.
Down there, as ish kabibbles
Там, внизу, как иш кабибблс,
Schlepp the shade forever
волокут тень вечно.
Earth's hoary fontenelle
Древний родник Земли
Weeps softly for a thumb thrust
тихо плачет по большому пальцу,
A of threadbare black-stockinged legs
веер из потрепанных черных чулок
Is fanning out into a frazzled black rose
раскрывается в потрепанную черную розу.
No phalanxes fleeing like zippers of blood
Никакие фаланги не бегут, как молнии крови,
Red plumes nodding between the horses′ ears
красные перья кивают между лошадиных ушей.
Hey buddy, give it up
Эй, приятель, брось это.
Hey pal, come down, join the living
Эй, дружище, спускайся, присоединяйся к живым.
Wanted: A lisping, hobbling, noseless runt
Разыскивается: шепелявый, хромой, безносый коротышка.
Phone: IX-IX-IX-IX-IX-IX-I
Телефон: IX-IX-IX-IX-IX-IX-I.
"Someday you′ll go far if you catch the right train."
"Когда-нибудь ты далеко пойдешь, если сядешь на правильный поезд."
How about
Как насчет:
"You're so fat
"Ты такая толстая,
When you wear a yellow raincoat, people scream, ′Taxi!'."
что когда ты надеваешь желтый плащ, люди кричат: "Такси!"."
Then there′s:
Потом есть:
"You're so boring, you can′t even evertain doubt."
"Ты такая скучная, что не можешь даже развлечь сомнение."
I'll grease this pole behind me
Я смажу этот шест позади меня,
Grease this pole behind me
смажу этот шест позади меня,
Grease this pole
смажу этот шест,
Grease this pole
смажу этот шест.
There's an unfinished rumour doing the rounds
Ходит незаконченный слух,
It seems the storks are seen returning to the rooftops
кажется, аисты возвращаются на крыши,
Carrying back their children
неся своих детей,
Clacking like dried palms
щелкающих, как сухие ладони,
Loud enough to be heard from Reims to Orleans
достаточно громко, чтобы их было слышно от Реймса до Орлеана.
River banks are cleared, bridges retaken
Берега рек очищены, мосты отбиты,
Oblivion, driven from the city street by street
забвение изгнано с городских улиц улица за улицей.
So why have screams of laughter
Так почему крики смеха,
The pissing stench of mares-milk beer
вонь кобыльего молока,
Come to bait your toad down from his toadstool?
пришли, чтобы соблазнить твою жабу с ее поганки?
And if I′m melancholic
И если я меланхоличен,
And if I shed a tear
и если я пролью слезу,
Don′t forget to blink
не забудь моргнуть,
Lest your eyeballs dry up
чтобы твои глаза не высохли,
Fall out of their sockets
не выпали из своих гнезд
And dangle on your cheeks like Caesar's shrivelled coglione
и не болтались на твоих щеках, как сморщенное коглионе Цезаря.
It′s when I hear a sawed-off coffin
Именно тогда я слышу, как распиленный гроб
Rolls beneath the Tisza
катится под Тисой.
Hey bar
Эй, бар!
Ah, my noblest music
Ах, моя благороднейшая музыка.
Hey bar, bar, bar, bar...
Эй, бар, бар, бар, бар...
I'll grease this pole behind me
Я смажу этот шест позади меня,
Grease this pole behind me
смажу этот шест позади меня,
Grease this pole
смажу этот шест,
Grease this pole
смажу этот шест.
Over, it′s over
Всё, конец.
But where's the electrons
Но где электроны,
Squeezing all around?
сжимающиеся вокруг?
Burning up my life
Сжигающие мою жизнь,
Squeezing all around
сжимающиеся вокруг.
Over, it′s over
Всё, конец.
Only freezing all around
Только мороз вокруг.
I greased that pole behind me
Я смазал тот шест позади меня,
Greased that pole behind me
смазал тот шест позади меня.
Your Nibelung can't be found
Твой Нибелунг не найден.
I've looked high and low for you
Я искал тебя везде,
I guess I didn′t look low enough
наверное, я не искал достаточно низко.
Don′t move
Не двигайся.
I want to forget you just the way you are
Я хочу забыть тебя такой, какая ты есть.
I really hope your face clears up
Я очень надеюсь, что твое лицо прояснится.
You know, I think you've got nothing there
Знаешь, я думаю, у тебя там ничего нет.
Infrared, infrared
Инфракрасный, инфракрасный.
I could drop into the darkness
Я мог бы упасть во тьму.
It′s so cold, infrared
Так холодно, инфракрасный.
What if I freeze and drop into the darkness?
Что, если я замерзну и упаду во тьму?





Writer(s): scott walker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.