Paroles et traduction Scotty Sire - Ain't That Something
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't That Something
Разве это не что-то
Sometimes
distant
memories
Иногда
далекие
воспоминания
Of
the
way
I
used
to
be
О
том,
каким
я
был
раньше,
Come
back
around
Возвращаются
ко
мне,
Ain't
that
something
Разве
это
не
что-то?
I've
done
plenty
I
regret
Я
сделал
много
такого,
о
чем
жалею,
Said
thing
I
wish
I'd
never
said
Сказал
то,
чего
лучше
бы
не
говорил,
Dumb
shit
I
wish
I
could
forget
Глупости,
которые
я
хотел
бы
забыть,
So
I
can
put
my
mind
to
rest
Чтобы
успокоить
свой
разум.
But
every
now
and
then
Но
время
от
времени
Thoughts
from
way-back-when
Мысли
из
прошлого
Get
inside
my
head
again
and
again
so
I'm
Снова
и
снова
лезут
мне
в
голову,
и
вот
я
Looking
back
at
the
way
I
used
to
be
Оглядываюсь
на
то,
каким
я
был
раньше.
I'm
surprised
that
I'm
still
here
Я
удивлен,
что
я
все
еще
здесь,
I
look
back
at
the
younger
me
when
the
future
was
so
unclear
Я
смотрю
на
себя
молодого,
когда
будущее
было
таким
туманным.
I'm
just
surprised
I
survived
Я
просто
удивлен,
что
выжил,
So
many
dumb
sleepless
nights
Столько
глупых
бессонных
ночей,
But
I
am
still
alive
Но
я
все
еще
жив.
Ain't
that
something
Разве
это
не
что-то?
Who's
gonna
stop
me
from
harming
myself
Кто
остановит
меня
от
саморазрушения,
When
I
push
away
everyone
offerin'
help
Когда
я
отталкиваю
всех,
кто
предлагает
помощь?
Am
I
okay?
Yeah,
I'm
fine
Со
мной
все
в
порядке?
Да,
я
в
порядке,
I'm
just
trying
to
have
a
good
time
Я
просто
пытаюсь
хорошо
провести
время.
Not
a
worry
in
the
world
Никаких
забот
в
мире,
Wake
up,
go
to
work,
get
paid,
get
drunk,
go
party,
Проснуться,
пойти
на
работу,
получить
деньги,
напиться,
пойти
на
вечеринку,
Get
the
girl,
get
fucked
and
have
a
couple
Advil
in
the
morning
Подцепить
девчонку,
переспать
с
ней
и
принять
пару
таблеток
обезболивающего
утром.
Life
sucks
but
it
wasn't
boring
Жизнь
отстой,
но
не
скучная.
And
then
the
cycle
of
acting
like
a
psycho
(Where
did
this
time
go?)
И
потом
цикл
поведения,
как
у
психа
(Куда
ушло
все
это
время?)
Even
though
those
days
were
a
blast
Хотя
те
дни
были
взрывными,
I
was
going
no
where
fast
Я
никуда
не
двигался.
Had
to
leave
those
times
in
the
past
Пришлось
оставить
то
время
в
прошлом,
Or
else
I
wouldn't
last
Иначе
я
бы
не
выдержал.
Long
nights,
bar
fights,
drunk
fights
Долгие
ночи,
драки
в
барах,
пьяные
драки,
Cop
cars,
back
seats,
and
spinning
lights
Полицейские
машины,
задние
сиденья
и
мигалки.
Been
a
whole
year
drunk
and
I
can't
top
that
Целый
год
пьянствовал,
и
я
не
могу
это
переплюнуть.
So
now
when
I'm
looking
back
Так
что
теперь,
когда
я
оглядываюсь
назад,
I'm
just
surprised
I
survived
Я
просто
удивлен,
что
выжил,
So
many
dumb
sleepless
nights
Столько
глупых
бессонных
ночей,
But
I
am
still
alive
Но
я
все
еще
жив.
Ain't
that
something
Разве
это
не
что-то?
I'm
just
surprised
I
survived
Я
просто
удивлен,
что
выжил,
So
many
dumb
sleepless
nights
Столько
глупых
бессонных
ночей,
But
I
am
still
alive
Но
я
все
еще
жив.
Ain't
that
something
Разве
это
не
что-то?
People
make
mistakes
Люди
совершают
ошибки,
Tough
shit
kinda
turn
with
the
fact
that
life's
a
bitch
Тяжело
смириться
с
тем,
что
жизнь
— сука.
I'm
not
proud
of
my
past
but
look
at
my
now
Я
не
горжусь
своим
прошлым,
но
посмотри
на
меня
сейчас,
I
dug
my
own
grave
and
then
climb
my
way
out
Я
сам
вырыл
себе
могилу,
а
потом
выбрался
из
нее.
And
when
you're
at
the
lowest
of
lows
И
когда
ты
на
самом
дне,
There's
something
you
need
to
know
Есть
кое-что,
что
тебе
нужно
знать:
Know
life
is
good
for
nothing
Знай,
что
жизнь
ни
на
что
не
годится,
You're
still
alive,
ain't
that
something
Ты
все
еще
жив,
разве
это
не
что-то?
I'm
just
surprised
I
survived
Я
просто
удивлен,
что
выжил,
So
many
dumb
sleepless
nights
Столько
глупых
бессонных
ночей,
But
I
am
still
alive
Но
я
все
еще
жив.
Ain't
that
something
Разве
это
не
что-то?
Woah,
woah,
I'm
still
alive
Woah,
woah,
я
все
еще
жив.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): scotty sire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.