Paroles et traduction Scracho feat. Maurício Baia - Passa e Fica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passa e Fica
Let It Pass and Stay
Eu
a
vejo
atravessar
o
bar
I
saw
her
cross
the
bar
Com
a
tristeza
a
lhe
guiar
With
sadness
guiding
her
Desce
a
bebida
mais
forte
She
downs
the
strongest
drink
Que
o
dinheiro
dá
pra
comprar
That
money
can
buy
Como
seguirá
em
frente?
How
will
she
keep
moving
forward?
Presa
A
essa
dor
Stuck
in
this
pain
Mais
um
gole
pra
garganta
Another
sip
for
her
throat
Pra
esquecer
o
que
passou
To
forget
what
happened
Como
tudo
passa
As
everything
passes
E
algo
em
tudo
que
passa,
fica
And
something
in
all
that
passes,
stays
Porque
tudo
passa
Because
everything
passes
Porque
tudo
se
pacifica
Because
everything
calms
down
Vejo
lágrimas
no
olhar
I
see
tears
in
her
eyes
Vejo
gente
a
rodear
I
see
people
surrounding
her
Coisa
que
ninguém
explica
Something
that
no
one
explains
Que
o
mistério
faz
calar
That
mystery
silences
Tá
chovendo
dentro
dela
It's
raining
inside
her
Quase
que
um
temporal
Almost
a
storm
Remoendo
mil
mazelas
Mulling
over
a
thousand
miseries
De
um
romance
sem
igual
From
a
love
affair
without
equal
Como
vai
fazer
agora
What
will
she
do
now
Sem
o
seu
amor?
Without
her
love?
Vai
ter
que
ter
um
tempo
She'll
have
to
take
some
time
Pra
lidar
com
o
que
passou
To
deal
with
what
happened
Como
tudo
passa
As
everything
passes
E
algo
em
tudo
que
passa,
fica
And
something
in
all
that
passes,
stays
Porque
tudo
passa
Because
everything
passes
Porque
tudo
se
pacifica
Because
everything
calms
down
Fica
a
história
pra
contar
The
story
remains
to
be
told
Fica
a
lembrança
que
habita
The
memory
remains
that
lives
Aonde
não
se
consegue
tocar
Where
one
cannot
touch
Aonde
nada
mais
se
modifica
Where
nothing
else
changes
Fico
olhando
ela
disfarçar
I
keep
watching
her
pretend
Pega
e
acende
um
cigarro
She
takes
and
lights
a
cigarette
Alguém
reclama
da
fumaça
Someone
complains
about
the
smoke
De
graça,
ela
pede
mais
um
trago
For
free,
she
asks
for
another
drag
O
garçom,
ignorante
The
waiter,
ignorant
Bate
o
copo
e
diz
'cabô
Hits
the
glass
and
says
'it's
over
Ela
não
discute,
vai
embora
She
doesn't
argue,
she
leaves
Como
se
engolisse
o
que
passou
As
if
she
swallowed
what
happened
Como
tudo
passa
As
everything
passes
E
algo
em
tudo
que
passa,
fica
And
something
in
all
that
passes,
stays
Porque
tudo
passa
Because
everything
passes
Porque
tudo
se
pacifica
Because
everything
calms
down
Como
vai
fazer
agora
What
will
she
do
now
Sem
o
seu
amor?
Without
her
love?
Vai
ter
que
ter
um
tempo
She'll
have
to
take
some
time
Pra
lidar
com
o
que
passou
To
deal
with
what
happened
Como
tudo
passa
As
everything
passes
E
algo
em
tudo
que
passa,
fica
And
something
in
all
that
passes,
stays
Porque
tudo
passa
Because
everything
passes
Porque
tudo
se
pacifica
Because
everything
calms
down
Como
tudo
passa
As
everything
passes
E
algo
em
tudo
que
passa,
fica
And
something
in
all
that
passes,
stays
Porque
tudo
Because
everything
Se
pacifica
Will
calm
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel De Moura Passos, Mauricio Simao De Morais, Gabriel Leal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.