Paroles et traduction Scracho - Lado Bê
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ele
é
assim,
é
o
que
me
diz
He
is
like
this,
that's
what
he
tells
me
Se
tranca
no
seu
quarto
onde
é
mais
feliz
He
locks
himself
in
his
room
where
he
is
happier
Distante
de
um
mundo
que
só
quer
cobrar
Far
from
a
world
that
only
wants
to
charge
É
a
vida
no
ar.
It's
life
in
the
air.
Onde
seus
amigos
podem
opinar
Where
your
friends
can
have
an
opinion
Longe
dos
seus
pais
que
evitam
conversar
Away
from
your
parents
who
avoid
talking
São
crias
de
um
mundo
da
informação
They
are
creatures
of
a
world
of
information
É
a
solidão
globalizando
It's
loneliness
globalizing
Calma,
mantenha
a
calma
Calm
down,
stay
calm
Que
sempre
vai
haver
alguém
That
there
will
always
be
someone
Que
vai
poder
te
completar
a
Who
will
be
able
to
complete
your
Alma,
mantenha
a
calma
Soul,
stay
calm
Que
sempre
vai
haver
alguém
That
there
will
always
be
someone
Não
se
esqueça
Don't
forget
Tudo
se
acelera
na
era
da
informação
Everything
speeds
up
in
the
information
age
As
relações,
os
costumes,
a
alegria
e
a
solidão
Relationships,
customs,
joy
and
loneliness
O
tempo
é
mais
curto,
a
distância
é
mais
curta
Time
is
shorter,
distance
is
shorter
Porém
muito
se
fala
e
pouco
se
escuta
However,
much
is
said
and
little
is
heard
É
querer
abraçar
o
mundo
com
o
seu
coração
It
is
wanting
to
embrace
the
world
with
your
heart
Mas
calma,
é
o
processo,
o
caminho,
a
depuração
But
calm
down,
it
is
the
process,
the
path,
the
purification
De
6 bilhões
de
almas
que
aspiram
por
ela
Of
6 billion
souls
who
aspire
to
it
Na
busca
sublime
que
dá
sentido
à
vida
In
the
sublime
quest
that
gives
meaning
to
life
Ela
tudo
contém,
mas
em
nada
está
contida
It
contains
everything,
but
is
contained
in
nothing
Será
que
tem
alguém
aí?
Is
there
anyone
out
there?
Será
que
eu
consigo
me
fazer
ouvir
Can
I
make
myself
heard
Se
destacar
no
mundo
é
uma
imposição
Standing
out
in
the
world
is
an
imposition
Mas
seu
eu
não
quiser?
But
what
if
I
don't
want
to?
Sexo
pra
poder
chamar
sua
atenção
Sex
to
get
your
attention
Funciona
bem
com
a
televisão
Works
well
with
television
Ignorância
pra
poder
te
intimidar
Ignorance
to
intimidate
you
O
resto
o
dinheiro
compra!
The
rest
money
buys!
Calma,
mantenha
a
calma
Calm
down,
stay
calm
Que
sempre
vai
haver
alguém
That
there
will
always
be
someone
Que
vai
poder
te
completar
a
Who
will
be
able
to
complete
your
Alma,
mantenha
a
calma
Soul,
stay
calm
Que
sempre
vai
haver
alguém
That
there
will
always
be
someone
Não
se
esqueça
Don't
forget
E
como
é
ser
o
alvo
a
se
acertar
And
what
is
it
like
to
be
the
target
to
be
hit?
E
sempre
ter
alguém
pra
te
recriminar
And
always
have
someone
to
blame
you
Crescer
é
a
sua
obrigação,
mas
ninguém
vem
te
ensinar
Growing
up
is
your
obligation,
but
nobody
comes
to
teach
you
Será
que
mais
alguém
vê
a
contradição
Does
anyone
else
see
the
contradiction
Será
que
alguém
está
me
escutando?
Is
anyone
listening
to
me?
Calma,
mantenha
a
calma
Calm
down,
stay
calm
Que
sempre
vai
haver
alguém
That
there
will
always
be
someone
Que
vai
poder
te
completar
a
Who
will
be
able
to
complete
your
Alma,
mantenha
a
calma
Soul,
stay
calm
Que
sempre
vai
haver
alguém
That
there
will
always
be
someone
Não
se
esqueça
Don't
forget
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.