Paroles et traduction Scracho - Passa e Fica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passa e Fica
Passing and Staying
Eu
a
vejo
atravessar
o
bar
I
see
her
cross
the
bar
Com
a
tristeza
a
lhe
guiar
With
sadness
guiding
her
"Desce
a
bebida
mais
forte
"Get
me
the
strongest
drink
Que
o
dinheiro
dá
pra
comprar"
That
money
can
buy"
Como
seguirá
em
frente?
How
will
she
move
on?
Presa
à
essa
dor
Trapped
in
this
pain
Mais
um
gole
pra
garganta
One
more
sip
for
her
throat
Pra
esquecer
o
que
passou
To
forget
what
she's
been
through
Como
tudo
passa
Like
everything
passes
E
algo
em
tudo
que
passa,
fica
And
something
in
everything
that
passes,
stays
Porque
tudo
passa
Because
everything
passes
Porque
tudo
se
pacifica
Because
everything
becomes
peaceful
Vejo
lágrimas
no
olhar
I
see
tears
in
her
eyes
Vejo
gente
a
rodear
I
see
people
surrounding
her
Coisa
que
ninguém
explica
Something
that
no
one
explains
Que
o
mistério
faz
calar.
That
the
mystery
makes
us
silent.
Tá
chovendo
dentro
dela
It's
raining
inside
her
Quase
que
um
temporal
Almost
like
a
storm
Remoendo
mil
mazelas
Mulling
over
a
thousand
miseries
De
um
romance
sem
igual
Of
a
romance
without
equal
Como
vai
fazer
agora
How
will
she
do
now
Sem
o
seu
amor?
Without
her
love?
Vai
ter
que
ter
um
tempo
She
will
have
to
have
a
time
Pra
lidar
com
o
que
passou.
To
deal
with
what
she's
been
through.
Como
tudo
passa
Like
everything
passes
E
algo
em
tudo
que
passa,
fica
And
something
in
everything
that
passes,
stays
Porque
tudo
passa
Because
everything
passes
Porque
tudo
se
pacifica
Because
everything
becomes
peaceful
Fica
a
história
pra
contar
The
story
is
left
to
tell
Fica
a
lembrança
que
habita
The
memory
that
lives
Aonde
não
se
consegue
tocar
Where
you
can't
touch
Aonde
nada
mais
se
modifica
Where
nothing
else
changes
Fico
olhando
ela
disfarçar
I
watch
her
trying
to
hide
it
Pega
e
acende
um
cigarro
She
takes
out
a
cigarette
and
lights
it
up
Alguém
reclama
da
fumaça
Someone
complains
about
the
smoke
De
graça,
ela
pede
mais
um
trago
She
asks
for
one
more
drink
for
free
O
garçom,
ignorante
The
waiter,
ignorant
Bate
o
copo
e
diz
"cabô"
Bangs
the
glass
and
says
"it's
over"
Ela
não
discute
vai
embora
She
doesn't
argue,
she
leaves
Como
se
engolisse
o
que
passou
As
if
she
swallowed
what
she
went
through
Como
tudo
passa
Like
everything
passes
E
algo
em
tudo
que
passa,
fica
And
something
in
everything
that
passes,
stays
Porque
tudo
passa
Because
everything
passes
Porque
tudo
se
pacifica
Because
everything
becomes
peaceful
Como
vai
fazer
agora
How
will
she
do
now
Sem
o
seu
amor?
Without
her
love?
Vai
ter
que
ter
um
tempo
She
will
have
to
have
a
time
Pra
lidar
com
o
que
passou
To
deal
with
what
she's
been
through
Como
tudo
passa
Like
everything
passes
E
algo
em
tudo
que
passa,
fica
And
something
in
everything
that
passes,
stays
Porque
tudo
passa
Because
everything
passes
Porque
tudo
se
pacifica
Because
everything
becomes
peaceful
Como
tudo
passa
Like
everything
passes
E
algo
em
tudo
que
passa,
fica
And
something
in
everything
that
passes,
stays
Porque
tudo
Because
everything
Se
pacifica
Becomes
peaceful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauricio Simao De Morais, Gabriel De Moura Passos, Gabriel Leal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.