Scracho - Sala de Jantar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scracho - Sala de Jantar




Sala de Jantar
Dining Room
Silêncio invade a sala de jantar
Silence invades the dining room
Falo qualquer coisa pra quebrar o gelo
I say something to break the ice
Entendo que você não quis brigar
I understand that you didn't want to fight
E eu peço que não trate com indiferença
And I ask you not to treat me with indifference
Pois as emoções às vezes pregam peça em nós
Because sometimes emotions play tricks on us
Você bem sabe o que a gente tem
You know very well what we have
Sento do seu lado e implico igual criança
I sit by your side and act like a child
Pra você rir e eu também
So that you can laugh and so can I
Somos os dois no palco pra essa dança
It's just the two of us on stage for this dance
Mas as emoções as vezes pregam peça em nós
But sometimes emotions play tricks on us
Testemunhas vão lhe confirmar
Witnesses will confirm it for you
Eu nunca quis te magoar
I never wanted to hurt you
Vem que eu te faço um cafuné
Come, I'll give you a cuddle
Aqui embaixo do Edredom
Right here under the covers
Não dizer que 'cê não quer
Don't say you don't want to
Diz que essa briga passou
Say that this fight is over
E a gente pode se acertar
And that we can work things out
pra cuidar do nosso amor
Just to take care of our love
Silêncio invade a sala de jantar
Silence invades the dining room
E chega da TV um som bem baixinho
And only a very low sound comes from the TV
Deitados no sofá durmo no seu colo com o seu carinho
Lying on the sofa, I sleep in your lap with your affection
Mas as emoções às vezes pregam peça em nós
But sometimes emotions play tricks on us
Testemunhas vão lhe confirmar
Witnesses will confirm it for you
Eu nunca quis te magoar
I never wanted to hurt you
Vem que eu te faço um cafuné
Come, I'll give you a cuddle
Aqui embaixo do Edredom
Right here under the covers
Não dizer que 'cê não quer
Don't say you don't want to
Diz que essa briga passou
Say that this fight is over
E a gente pode se acertar
And that we can work things out
pra cuidar do nosso amor
Just to take care of our love
Como o sonho que viaja e sempre se despede ao amanhecer
Like a dream that travels and always says goodbye at dawn
Não precisam mais palavras, olha no meu olho pra me entender
No more words are needed, look into my eyes to understand me
Vem que eu te faço um cafuné
Come, I'll give you a cuddle
Aqui embaixo do Edredom
Right here under the covers
Não dizer que 'cê não quer
Don't say you don't want to
Diz que essa briga passou
Say that this fight is over
E a gente pode se acertar
And that we can work things out
pra cuidar do nosso amor
Just to take care of our love
pra cuidar do nosso amor
Just to take care of our love
Vem que eu te faço um cafuné
Come, I'll give you a cuddle






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.