Paroles et traduction Scracho - Tragédia dos Comuns
Tragédia dos Comuns
Tragedy of the Commons
Essa
é
a
história
mais
velha
do
mundo
This
is
the
oldest
story
in
the
world
Mas
um
fruto
coletivo,
uma
ação
em
conjunto
But
a
collective
fruit,
a
joint
action
Cada
presente
pode
se
manifestar
Each
present
one
can
manifest
themselves
Tanto
como
o
desertor,
como
aquele
a
se
queixar
Both
as
the
deserter,
and
the
one
to
complain
História
essa
está
estampada
no
mundo
This
story
is
plastered
all
over
the
world
Em
notícias
de
jornal,
internet
e
Tv
In
newspaper
headlines,
internet
and
TV
Todas
as
pessoas
discorrendo
sobre
o
assunto
Everyone
discussing
the
matter
A
situação
é
negra,
mas
não
sabem
bem
por
quê
The
situation
is
grim,
but
they
don't
quite
know
why
E
assim
caminha
o
homem
o
tempo
todo
And
so
man
walks
all
the
time
Até
encontrar
o
equilíbrio
natural
Until
he
finds
the
natural
balance
E,
sem
querer,
vai
cada
um
fazendo
o
seu
papel,
And,
unintentionally,
each
one
plays
their
part,
Investindo
nessa
Torre
de
Babel
Investing
in
this
Tower
of
Babel
Me
abraça
forte
e
esquece
o
caos
lá
fora
Hold
me
tight
and
forget
the
chaos
outside
Embaixo
do
nosso
pé
de
romã
Under
our
pomegranate
tree
Me
beije
sem
pensar
no
amanhã
Kiss
me
without
thinking
about
tomorrow
Sigo
a
leitura
do
que
eu
vim
aqui
dizer
I
continue
reading
what
I
came
here
to
say
Tudo
aquilo
que
é
nossos
nós
tendemos
a
perder
Everything
that
is
ours,
we
tend
to
lose
Pois
qualquer
fonte
de
que
pudemos
usufruir
Because
any
source
we
could
enjoy
Esbarrou
na
ineficiência
de
sabermos
dividir
Came
up
against
the
inefficiency
of
knowing
how
to
share
Diziam:
"O
que
que
tem
se
eu
faço,
They
used
to
say:
"What
does
it
matter
if
I
do,
Se
o
outro
faz
mais?"
If
the
other
does
more?"
Inflamando
um
pensamento
Inflaming
a
thought
Que
nos
trouxe
a
esse
lugar
That
brought
us
to
this
place
E
pensando
que
não
eram
And
thinking
that
they
weren't
Os
culpados
principais
The
main
culprits
Deu-se
a
prolixidade
There
was
the
prolixity
Que
hoje
assola
o
nosso
lar
That
plagues
our
home
today
E
assim
caminha
o
homem
o
tempo
todo
And
so
man
walks
all
the
time
Até
encontrar
o
equilíbrio
natural
Until
he
finds
the
natural
balance
Vivendo
sem
pensar
no
dia
que
virá,
Living
without
thinking
about
the
day
that
will
come,
Não
vai
ter
nenhuma
história
pra
contar
He
won't
have
any
story
to
tell
Me
abraça
forte
e
esquece
o
caos
lá
fora
Hold
me
tight
and
forget
the
chaos
outside
Embaixo
do
nosso
pé
de
romã
Under
our
pomegranate
tree
Me
beije
sem
pensar
no
amanhã
Kiss
me
without
thinking
about
tomorrow
A
Babilônia
traz,
a
babilônia
trai
Babylon
brings,
Babylon
betrays
E
o
caos
lá
fora
é
uma
missão
de
Samurai
And
the
chaos
outside
is
a
Samurai's
mission
Escrachado
pelo
tempo
e
pelo
jeito
de
ser
Exposed
by
time
and
by
the
way
of
being
Junto
os
fatos,
vou
vivendo
e
não
vendo
Tv
I
gather
the
facts,
I
live
and
don't
watch
TV
Que
sintoniza
errado
a
vida
dos
quadrados
That
wrongly
tunes
the
life
of
the
squares
Quadros
caros
derretem,
Expensive
pictures
melt,
Se
eu
mando
um
escarro
fraco
If
I
send
a
weak
spit
Peteleco
do
universo
e
o
castelo
desmorona
A
flick
from
the
universe
and
the
castle
crumbles
Era
de
areia
e
a
água
entrou
pela
lona
It
was
made
of
sand
and
the
water
came
in
through
the
canvas
Conflito
Click-clack
Click-clack
conflict
Relógio
Tic-Tac
Tic-Tac
clock
Velhos
problemas
no
mundo
Old
problems
in
the
world
Que
a
gente
insiste
e
combate
That
we
insist
and
fight
Esse
jogo
não
dá
empate,
This
game
doesn't
end
in
a
draw,
Improviso
o
xeque-mate
I
improvise
the
checkmate
Enquanto
originais
de
araque
While
fake
originals
Vão
pintando
a
zona
They
are
painting
the
zone
Eu
vou
partindo
pro
ataque,
I'm
going
on
the
attack,
Vivo
o
que
me
emociona
I
live
what
excites
me
Eu
vou
driblando
o
achaque,
I'm
dribbling
the
ailment,
E
o
lixo
da
babilônia
And
the
garbage
of
Babylon
Escape
do
baque
do
crack
Escape
the
crack
crash
Viva
o
que
você
ama
Live
what
you
love
Se
eu
tô
contigo,
gostosona,
If
I'm
with
you,
gorgeous,
Ninguém
corta
a
minha
onda
Nobody
cuts
my
wave
Me
abraça
forte
e
esquece
o
caos
lá
fora
Hold
me
tight
and
forget
the
chaos
outside
Embaixo
do
nosso
pé
de
romã
Under
our
pomegranate
tree
Me
beije
sem
pensar
no
amanhã
Kiss
me
without
thinking
about
tomorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.